полицейский начал вскипать, словно готовый засвистеть чайник.
– Ничего, – повторил Генри. – Вот вам 7000 долларов на штраф за семь дней, и надеюсь, до следующего четверга я вас больше не увижу.
На глазах у всех он вытащил из сумки пачку наличных, отсчитал 7000 долларов и протянул их полицейскому. Лицо стража порядка покрылось пятнами – сначала красными, а потом, как показалось Стефании, зелеными. Полицейский просто онемел и от неожиданности никак не мог ухватить дрожащей рукой все купюры. Тут масла в огонь изящно подлила Элизабет.
– Дорогой, а почему только до четверга? Заплати им, пожалуйста, за месяц вперед, чтобы не устраивали больше это шоу. Ну а тех, кому не нравится украшение нашего собственного двора, прошу обращаться в суд, – с этими словами она обернулась к соседям и охватила всех вызывающим взглядом.
Остолбеневший полицейский наконец опомнился, быстро вернул Генри деньги и сказал:
– Наличными не берем. Мы сейчас занесем вас в базу, а вы оплатите штраф электронным платежом или непосредственно в банке. Мы обязательно проконтролируем это.
При этом он отряхивал руки так, будто только что они были по локоть в грязи, и оглядывался, словно за ним следят. У него в голове никак не укладывалось, откуда у Томпсонов всего за одну ночь взялась такая огромная сумма денег. Было бы неплохо их сейчас арестовать – тогда полиция точно оказалась бы на коне. Но как бы судорожно он ни пытался найти повод для ареста, его не было. Томпсон выполнил все его требования. Поэтому для полицейских не нашлось иного выхода, кроме как быстро заполнить бланки на штраф и, сев в машину, ретироваться.
Проводив взглядом удаляющийся полицейский автомобиль, Томпсоны зашли в дом. Сев за обеденный стол Генри обхватил голову руками, как будто только что совершил что-то ужасное.
– Впервые в жизни я так глупо потратил столько денег, – корил он себя. – Но я не мог вынести лица соседей, которые ликовали при виде наших проблем… А эта вредная миссис Дороти… Ей заняться, что ли, больше нечем?
– Не переживай. – Элизабет подошла к мужу и обняла его. Ее голос действовал как успокоительное. – Я тебя полностью поддерживаю. Если бы не ты, я бы так сделала сама. Давай будем считать, что так мы заплатили налог на выигрыш? Ведь деньги от штрафа все равно идут государству, значит, для нашей же пользы. Вот круг и замкнулся! И я абсолютно уверена, что они пойдут на хорошее дело.
– Ты права, – сказал Генри, благодарный жене за поддержку, – давай-ка уберем куда-нибудь привезенные деньги.
Он достал из сумки упакованные пачки банкнот и стал аккуратно складывать их в секретер. Одна из них уже была распакована: это оттуда он вытаскивал деньги, когда говорил с полицейскими. Бумага от нее лежала отдельно на дне сумки. «Это я оставлю на текущие расходы», – решил про себя Генри и положил ее отдельно в выдвижной ящик прикроватной тумбочки. На дне сумки он увидел кусок газеты, который Элизабет все-таки подстелила под пачки купюр. Он сгреб его в охапку вместе с упаковочной бумагой и направился