Наталья Александрова

Сокровище Великих Моголов


Скачать книгу

чтобы уйти от проблем, но он предпочел не слышать голос разума хотя бы недолго.

      Сарычев подошел к новоявленной стене, постучал по ней кулаком. Стена была самая настоящая, прочная, он отбил об нее костяшки пальцев, но стена и не шелохнулась. Тогда он перешел к стене с табличкой и направил на нее луч фонаря.

      Надпись была не на английском, который Сарычев худо-бедно знал, а на каком-то другом европейском языке.

      Приглядевшись, он подумал, что это французский.

      Ну да, конечно, во времена графа Шереметева, когда строили дворец и подземелья, французский язык был в ходу. Но сам-то он его вовсе не знает…

      Хотя какие-то слова показались ему смутно знакомыми… вот, например, «Entrer»… это слово попадалось ему в парижском аэропорту. Кажется, оно значит «выход»… или «выйти»… ну да, похоже на английское «Enter»… а вот это – «Cliquez»… похоже на «клик», «кликнуть»… то есть попросту, нажать…

      Он нажал на злополучную табличку – во всяком случае, хуже от этого не будет… куда уж хуже…

      Ничего не произошло.

      Он еще раз пробежал глазами надпись на табличке.

      Рядом со словом «Cliquez» было еще одно смутно знакомое слово – «Fin». Ну, ясно – это значит «конец», «финиш». Это слово появлялось в конце старых французских фильмов.

      Выходит, «Cliquez fin» означает «Нажать на конец»… глупо как-то.

      Он попробовал нажать на само слово «Fin», но опять ничего не произошло. Да и странно на что-то надеяться… неизвестно, сколько лет провисела здесь эта табличка, неизвестно, кто ее здесь оставил, неизвестно даже, что на ней написано…

      На всякий случай он пробежал надпись до конца, не найдя больше ни одного знакомого слова.

      В самом конце надписи стоял восклицательный знак.

      Сарычеву показалось, что этот знак вырезан глубже всех остальных букв и знаков на табличке.

      Машинально Сарычев нажал на этот знак – и вдруг стена медленно поползла в сторону, как дверь купе в вагоне. За ней обнаружился темный проход.

      Сарычев опасливо заглянул в этот проход.

      За ним был туннель вроде того, по которому они с Ульяной шли с самого начала, только этот туннель был заметно уже, и потолок ниже, так что Сарычев едва не задевал его головой. Кроме того, по кирпичным стенам кое-где сочилась вода, скапливавшаяся на полу в мелкие лужицы, и воздух был сырым и холодным.

      Впрочем, других вариантов все равно не было.

      Сарычев пошел вперед, освещая путь фонариком.

      Он шел так примерно полчаса. Туннель начал понемногу подниматься вверх, он стал суше и просторнее. Свод потолка тоже поднимался все выше и выше, теперь он скрывался в темноте высоко над головой. Кроме того, Сарычев почувствовал лицом движение воздуха, и воздух этот стал заметно теплее.

      Все эти приметы внушали сдержанный оптимизм, и он немного прибавил шагу, насколько позволяла его поврежденная нога. Хотя надо признаться, болела она меньше.

      И тут туннель оборвался, точнее – уперся в глухую кирпичную стену, верхний край которой скрывался в темноте.

      – Приплыли! –