Тамара Авецруб

Роковая ночь


Скачать книгу

Она была в полном замешательстве.

      Рассказывая о событиях последних часов, Оливия не проронила ни одной слезинки. Все в ней говорило о силе духа и характера.

      – Неужели ты так сильно любишь Грэма, что решилась на такое?

      – Я уже ни в чем не уверена. Вчера он предал меня.

      – Как лорд Фергисон оказался в этой хижине?

      – Не знаю. Наверное, проследил за мной, – предположила девушка.

      – Но он был сам удивлен, когда увидел тебя, – сказала Вероника.

      – Я не знаю. Уже ничего не знаю. Я хочу все забыть. Исчезнуть.

      Подойдя к окну и еще раз мысленно пережив свой позор, Оливия обратилась к сестре:

      – Но как вы нашли меня? Как отец очутился в этой хижине в это самое время?

      – Отец после ужина и ухода всех гостей решил зайти к тебе в комнату и узнать о твоем самочувствии. Ведь ты целый вечер была сама не своя. Но увидев пустую комнату, он поднял переполох. Позвал Деби, которая и сказала, что видела, как ты направилась в сторону кузницы, переодетая в ее платье. Шум в замке разбудил нас всех, в том числе и пьяного Грэма, который уснул в зале на скамейке.

      – Грэм уснул? И он не попытался остановить отца? Успокоить?

      – Он сам ничего не мог понять. Поплелся за нами. Мы узнали, где вы, услышав ваши голоса. А дальше ты все знаешь.

      – Что теперь будет? Как Грэм мог так поступить со мной, с нами? Мне надо с ним увидеться и поговорить.

      Она отдавала себе отчет, что ее жизнь теперь не будет прежней. Этой ночью она лишилась права на любовь и счастье с любимым человеком. С любимым, который просто пьяным уснул в решающий момент.

      Стук в дверь и приход отца нисколько не удивили сестер.

      Отец заменил девочкам и отца, и мать. Он был для них всем.

      Строгий, но справедливый. Вспыльчивый, но добрый. Сильный, но уязвимый в своей любви к дочерям. Воплощение мудрости и жизненного опыта. Чужим он внушал страх, а дочерей восхищал своей мощью и мудростью.

      – Оливия, нам надо поговорить, – строго сказал отец. – Объясни, как ты могла так поступить?

      – Отец, прости меня. Я сделала большую ошибку. Всем кажется, что я опозорила себя и твое имя. Но это не так. Я думала…, я хотела…, мы… – Оливия не находила слов для своего оправдания.

      – Лорд Фергисон готов ответить за свой поступок. Он сделал тебе предложение, и я согласился.

      – Отец, нет! Не отдавай меня ему! Как ты можешь? Это недоразумение. Я ждала Грэма. Это он должен был быть там. Мы думали, что после этого ты разрешишь нам пожениться.

      – Между вами с Грэмом было что-то? – пристально глядя в глаза дочери, спросил Ивлен.

      – Нет.

      – Так и думал. Я ничего не хочу больше слышать об этом мерзавце и предателе. Он уже покинул наш дом. И я бы никогда и ни за что не дал своего благословения на ваш брак.

      – Отец, но как ты можешь отдавать меня в руки этому лорду Фергисону? Ты против Грэма, считаешь его злым и не достойным меня. А Дерек еще хуже! Он воплощение жестокости и высокомерия. Бесчувственный убийца и… и… – Оливия опять не могла подобрать слов.

      Эмоции протеста обуревали ее изнутри.

      – Я