нарастала.
Девушка украдкой бросала взгляды в сторону Грэма. По ее мнению, он слишком много пил сегодня и был изрядно навеселе. Дружно общался с гостями и внимал их рассказы о сражениях и походах.
«Наверное, он тоже волнуется и по-своему борется с волнением», – подумала Оливия.
Ее мысли еще больше обретали грустный настрой, когда она встречалась с взглядом лорда Фергисона. Образ жесткого и властного человека дополнял его наряд.
К ужину Дерек надел белоснежную рубашку и черную тунику строгого покроя. Одежда сидел на нем как влитой. Широкие плечи и мускулы бугрились при каждом его движении и четко проглядывались через ткань одежды.
Весь вечер Дерек украдкой наблюдал за Оливией, хотя и думал, что она не замечает. Но от одного его взгляда у девушки по телу шли мурашки. Она не могла точно сказать, какие чувства он вызывал в ней. Она просто не могла игнорировать этот взгляд – уж больно он тревожил ее и так расшатавшиеся нервы.
– Не удивительно, что его боятся и взрослые, и дети. Чудовище! – проговорила еле слышно Оливия.
– Кто чудовище? – переспросила Вероника, услышав слова сестры.
– Никто, – ответила Оливия. – У меня чудовищно болит голова. Я поднимусь к себе?
– Да, конечно. Ты сегодня сама на себя не похожа.
– Мне надо немного отдохнуть, и все пройдет, – заверила ее Оливия.
Попрощавшись с отцом и гостями, она поднялась к себе в комнату.
Пара карих глаз, встретившая ее приход, так же молча и провели ее.
С ее уходом вечер для Дерека перестал быть интересным – его уже ничто не удерживало на этом пиру. Выпив еще одну кружку свежесваренного эля, он потом отправится по своим куда более интересным делам. Но за одной кружкой эля последовала другая и третья.
До полуночи оставалось не более получаса.
Со своей комнаты Оливия слышала, что пир почти подошел к концу и все гости разошлись по своим спальным местам, приготовленным для них в постройке возле замка.
Только для Роберта и Дерека была отведена отдельная комната для гостей в замке.
А тот, кто все еще оставался в зале, то уже был не в силах передвигаться, так и уснув за столом.
Переодевшись в простое платье своей служанки, Оливия покинула свою комнату.
Она как можно тише и незаметнее вышла из замка и направилась к заброшенному дому ремесленника.
Там ее должен ждать Грэм. Сегодня она станет женой своего любимого, пусть сначала и не перед Богом и людьми. Значит, ей судьба уготовила такой путь. Она готова принять его, если это защитит ее любовь.
Отец должен ее понять и простить. Он ошибается в Грэме. Они любят друг друга, и он никогда не причинит ей зла.
Утешая и оправдывая свой поступок, девушка приближалась к заброшенному дому.
Слишком увлеченная своими мыслями, она не заметила, что за ней наблюдает все та же пара проницательных карих глаз.
Дерек стоял на свежем воздухе и полной грудью вдыхал аромат ночи и травы. Он всегда любил тишину ночи, пение сверчков и легкий шепот ветра.
Но сегодня он пытался