Гейл Карсон Ливайн

Заколдованная Элла


Скачать книгу

девочка?

      – Что же мне с тобой делать? – спросил он самого себя.

      – Зачем тебе что-то со мной делать? – не поняла я.

      – Нельзя же, чтобы из тебя выросла помощница кухарки. Надо дать тебе образование. – Тут он сменил тему: – Как тебе дочки ее сиятельства Ольги?

      – Они меня не утешили, – ответила я.

      Отец расхохотался – да-да, расхохотался, откинув голову и приподняв плечи.

      Что тут смешного? Мне не нравилось, когда надо мной смеялись. От этого мне захотелось сказать об этих мерзких Хетти и Оливии что-нибудь хорошее.

      – Наверное, они хотели как лучше.

      Отец вытер выступившие на глазах слезы.

      – Как лучше они точно не хотели. Старшая – гнусная интриганка, вся в мамашу, а младшая – попросту слабоумная. Им в голову не придет хотеть как лучше. – Тут голос у него стал задумчивый. – Ее сиятельство Ольга знатна и богата.

      При чем тут это?!

      – Может быть, отправить тебя в пансион вместе с ее дочками? Научишься ходить не как слоник, а как положено грациозной юной девушке…

      В пансион! Без Мэнди! Там мне все время будут говорить, что делать, и придется слушаться! И будут искоренять мою неуклюжесть, и не смогут! И будут меня наказывать, а я буду мстить, и меня опять будут наказывать…

      – Почему мне нельзя остаться дома?

      – Пожалуй, можно приставить к тебе гувернантку. Если найти гувернантку…

      – Отец, мне бы гораздо больше хотелось гувернантку. Если у меня будет гувернантка, я буду очень стараться!

      – А если нет, то нет? – Он поднял брови, но мне было видно, что все это ему нравится.

      Потом он встал и направился к письменному столу, за которым мама просматривала наши хозяйственные документы. – Ну, иди. Мне надо поработать.

      Я ушла. На пороге я обернулась и сказала:

      – А может, слоников в пансионы не допускают. Может, слоникам и образования не полагается. Может, они… – Я осеклась.

      Отец снова расхохотался.

      Глава пятая

      Назавтра я должна была ужинать с отцом. Сидеть за столом мне было трудно, поскольку Берта заставила меня надеть модное платье с очень пышной юбкой.

      На тарелки нам с отцом положили спаржу под горчично-эстрагоновым соусом. Перед отцовским прибором стоял граненый хрустальный кубок.

      Когда я худо-бедно устроилась на стуле, отец подал Натану знак наполнить кубок вином.

      – Посмотри, как играет свет, Элеонора. – Отец поднял кубок. – Вино сверкает, словно гранат.

      – Красиво.

      – Только-то? Красиво – и все?

      – Ну, наверное, очень красиво… – Полюбить этот кубок? Еще чего. Отец ведь и его продаст.

      – Пожалуй, он тебе больше понравится, если ты отведаешь из него вина. Ты когда-нибудь пробовала вино?

      Мэнди мне не разрешала. Я протянула руку за кубком и угодила пышным рукавом прямо в горчично-эстрагоновый соус.

      Но до кубка было еще далеко. Пришлось встать. Я наступила на юбки, потеряла равновесие и повалилась вперед. Чтобы не упасть, я резко оперлась рукой о стол и задела отца за локоть.

      Отец выронил кубок. Кубок упал и раскололся