Michael Donkor

Halt


Скачать книгу

nach allen Seiten um, brüllte in die Richtung, die Mary so blitzschnell eingeschlagen hatte. »Dieses Krokodil hat nichts, aber auch gar nichts im Magen, Kindchen. Es wird sich auf dich stürzen und nach deinen Knöcheln schnappen, auch wenn da kein bisschen Fleisch dran ist. Du musst allergrößte Vorsicht walten lassen!«

      Mary sprang hinter einem Baum hervor. Vor Schreck tat Belinda einen Satz.

      »Was hat eine so schlechte Beschilderung mit Budgetkürzungen zu tun?«, fragte Mary die Hostess. »Wir gehen und gehen und wie viele Kro-ko-dile habe ich gesehen? Kein einziges, Madam. Kein einziges hat nach meinem Füßchen geschnapppt.«

      »Was hast du nur für eine große Klappe!« Die Hostess ließ sich auf das Spiel ein, streckte Mary die Hand entgegen.

      »Führen Sie mich hin?«

      »Ich führe dich hin.«

      Mary fragte die Hostess nach ihrem Namen, dann wollte sie wissen, ob sie verheiratet sei und wie sie das finde. Hinter den beiden kämpfte Belinda mit den Lagen ihres langen, goldenen Kleids und dachte daran, wie manche Frauen von ihren pausbäckigen Babys behaupteten, die man von einem Verwandten zum nächsten weiterreichen konnte, ohne dass sie weinten: »Ach, er ist so ein lieber Junge – ihm ist jeder recht!« Auch wenn Mary diesen Vergleich gehasst hätte, war sie ebenso unbekümmert. Belinda wischte sich etwas Klebriges vom Hals, das aus dem Laubwerk über ihr gefallen war. Sie könnte ja zunächst betonen, dass es kein schwerer Verlust wäre. Bestimmt gäbe es bald eine neue Belinda. Ein weiteres unscheinbares Mädchen aus irgendeinem Buschdorf, das kommen würde, um die piekfeine Ruhestandsvilla von Aunty und Uncle hübsch sauber zu halten. Mary müsste sich dann nur höflich vorstellen, dem neuen Hausmädchen zeigen, wo die Handtücher und alle anderen Sachen waren, und dann könnten sie gleich loslegen. Es würde Mary leichtfallen, auf diese neue Belinda zuzugehen. Es würde ihr sogar guttun. Ja. Belinda wusste aber, dass Mary fragen würde, ob man sie auch so leicht ersetzen könne, ob eine neue Mary so einfach zu finden sei. Belinda durfte auf keinen Fall Amma erwähnen.

      Weiter vorn, hinter dem Hitzeflimmer, erhob »Priscilla«, die Hostess, ihren Stock, schob einen Laubvorhang beiseite und ließ Mary vorgehen. Belinda stolperte weiter. Ein baufälliger Zaun und welkende Gräser hegten den Sumpf ein. Libellen und Gnitzen bewegten sich im Dunst auf und ab. Zerbrochenes Holz und etwas Langes, Gewundenes, das aussah wie ein verdrecktes Seil, trieben an der Oberfläche dahin, und Belinda konnte ihre Trägheit verstehen. Aus dem Wasser ragten Schlammkuppen. Ein Tröpfeln brachte Unruhe in die stille Luft und das fahle Licht.

      »Meine Damen und Keine-Herren, darf ich vorstellen … Reginald!«

      Mary klatschte, aber kurz darauf sah Belinda, wie sich ihr Gesicht verzerrte, als klar wurde, dass der Applaus ungehört verhallt war. Sie saß im Schneidersitz auf dem feuchten Boden, als Priscilla sich zu ihr gesellte, und sagte: »Reginald gefällt mir nicht, als Name für ein Krokodil. Sag mir, seinen Namen von hier. An – an welchem Tag ist er geboren?«

      »Er ist vor ungefähr drei Jahren hier angekommen. Starke Männer haben ihn mit einem Laster aus Bolgatanga den ganzen weiten Weg hierhergebracht.«

      »An. Welchem. Tag. Bitte?«

      »Ich glaube, die Lieferung kam an einem Dienstag, dann –«

      »Dann nehmen wir das. Lasst uns nach Kwabena rufen. Los.« Belinda arbeitete sich zu ihnen vor, verfluchte ihre Schuhe, setzte sich wie die beiden anderen auf den Boden und klatschte in Richtung Wasser. »Kwabena?! Aba! He? Zierst du dich etwa? Adɛn

      Nichts. Nichts außer Stille.

      »Ähm, wir haben auch Taranteln, die ich dir zeigen könnte. Wie wär’s damit?«

      »Ich hasse Spinnen. Und die hab ich sowieso, bei mir zu Hause, bei Aunty und Uncle zu Hause, wo ich putze, wo wir putzen, ino be so, Belinda? Die, die kommen ins Bad. Vor Kakerlaken haben sie keine Angst. Wir auch nicht.« Mary blickte vage zwischen Belinda und Priscilla hin und her, dann wurde sie sehr bestimmt. »Sie sind übrigens nicht unsere richtige Tante und richtiger Onkel. Aber Sie wissen ja, Tradition und Respekt gebieten, die Älteren so anzureden, und ich bin ein hundertprozentig respektvolles Kind.«

      Belinda fragte sich, welche Art von Gefährtin sie für sich selbst ausgesucht hätte, wenn sie sich eine hätte aussuchen dürfen. Als der Fahrer sie vor sechs Monaten aus Adurubaa und von Mutter weggeholt und dann diesen unerwarteten Zwischenhalt in der Nähe von Baniekrom eingelegt hatte – wie wäre wohl alles gekommen, wenn irgendein anderes Mädchen ins Auto gestiegen wäre und sich freundlich vorgestellt hätte?

      Das Wasser teilte sich. Sie wichen alle drei zurück. Diamanten sprühten und spritzten, als Kwabena vorpreschte. Er schnappte nach dem Zaun und Belinda schluckte. Seine unsteten Augen waren massige, dunkle Planeten. Sein dicker, höckriger Schwanz peitschte hin und her und wirbelte wieder Wasser auf, als Mary schrie. Das lange Maul klappte krachend zu, es klang nach einstürzenden Ziegelsteinen oder Glas, das zu Bruch geht. Er kroch zurück.

      »Ich konnte nicht mal ein Foto machen, kein einziges«, maulte Mary und richtete die Kamera auf die Kräuselwellen, die Kwabena hinterlassen hatte. Belinda hielt die Luft an. Er war riesig. Noch war er nicht aus dem Wasser herausgeschossen, aber sie wusste, dass er hoch genug springen konnte, um die Bäume zu streifen und auf sie selbst, auf sie alle draufzufallen. Dann wären sie zermalmt. Zerdrückt unter seinem rauen Bauch.

      »Siehst du diesen Eimer da drüben? Siehst du ihn?« Belinda hörte, wie Priscilla nachgiebiger wurde. Mary, die ihre Tränen nicht länger zurückhalten konnte, schluchzte. »Pass auf: In diesem Eimer sind Fleischbrocken – hol sie dir. Ich wollte zwar nichts vergeuden, aber …«

      Belinda sagte kein Wort, als Mary zu einer nah gelegenen Hütte rannte und mit einem blutigen Brocken zurückkam.

      »Braves Mädchen! Sieh dir deine Freundin an: Sie ist nicht so kühn und mutig wie du. Als wäre sie einem Geist begegnet oder wollte sich gleich übergeben.« Belinda versuchte, das witzig zu finden. »Wenn er zurückkommt, wirfst du ihm den Brocken hin, okay? Okay. Dann mal los. Kwabena, Kwabena –«

      Priscilla hielt inne, tippte Belinda auf die Schulter. »Helfen Sie mir, Madam? Madam?«

      Belinda fiel in die Rufe ein, mit einem Zittern in der Stimme, das sie irritierte und das nicht aufhören wollte. Binnen Sekunden tauchte wieder ein Wirbel aus Grau, Braun, Rosa und Grün auf, der sich diesmal sogar noch wilder gebärdete.

      »Wirf es ihm hin, wirf!«

      Mit einem Bellen schleuderte Mary das Fleisch in die Luft. Es traf Kwabenas Schnauze, der sofort daran riss, bevor er und der rote Würfel blubbernd verschwanden. Belinda rang nach Luft.

      »Das. Das. Das. War das Allertollste!«

      Belinda mussterte Marys Wangen. Sie waren verschmiert von Tränen, Rotz, Schweiß, Wasser und Blut.

      Die Zoo-Kantine war ein langer, schmaler Raum mit bräunlich-grünem Anstrich, in dem reihenweise Holztische standen. Jeder Tisch war mit einer Würzgarnitur, verbogenem Besteck und einer ghanaischen Mini-Flagge gedeckt. Rostige Deckenventilatoren ließen Staub auf die Gäste rieseln, die darunter saßen. Niemand beschwerte sich. Eine rundliche Mitarbeiterin mit fleckiger Schürze saß an der Kasse, über ihr hing ein Kalender, der für den Monat April einen lichtumflorten Jesus zeigte. Im Mundwinkel der Frau hing ein Kaustäbchen. Zu ihren Füßen lag eine dürre Katze. Weiter hinten krächzte ein Radio dämliche Jingles im öligen Dunst.

      Unter dem Tisch kreuzte Belinda die Knöchel und hoffte, so würde ihr Oberschenkel aufhören zu zittern. Der Plan ging auf, bis sie stattdessen mit dem Deckel der Ketchupflasche spielte. Sie klapperte mit der Coladose und beobachtete, wie Mary ihr Red Red auf dem Teller hin und her schob.

      »Iss schön alles auf, Mary, du willst doch groß und stark werden.«

      »Du weißt, dass ich für Red Red immer besonders viel Zeit brauche, weil – «

      »Mary – du sollst essen, nicht reden, wa te

      Mary rutschte von ihrem Stuhl. Sie ließ den Ball hüpfen, den sie auf Drängen