target="_blank" rel="nofollow" href="#fb3_img_img_085b3a34-a0d7-500e-980f-e0e7f69303ca.jpg" alt="ornament"/>2.10
ولما أصغى المعاون إلى العسكري في تبليغه ما قاله ذلك الرجل من الشكاية إلى النيابة ازداد كدره فأمر بحبس المتهمين جميعا من أرباب القضايا أربعا وعشرين ساعة وفيهم صاحبي. فذهبت إلى المعاون أطلب أن يطلق سراحه بعد ضمانتي له فقال بوجه عبوس:
الأولى بقاؤه في القسم للصباح حتى يكشف على السوابق ويرسل إلى النيابة.
فدخل الحبس.
He then turned to the policeman and listened as he told him what the man who was determined to complain to the Parquet Office had said. At this, he became even more worried and annoyed. He issued orders that all the suspects were to be imprisoned for twenty-four hours, including my friend, the Pāshā. I went to see the Adjutant and requested that he release the Pāshā after I had stood bail for him. He refused and told me with a frown that the best thing was for the Pāshā to remain at the station till the next day so that his previous convictions could be investigated. Then he would be sent over to the Parquet Office.
With that, the Pāshā went to prison.
مصباح الشرق ٣٤، ٨ ديسمبر ١٨٩٨
Miṣbāḥ al-sharq 34, December 8, 1898
١،٣
قال عيسى بن هشام: وتركت صاحبي في حبسه وبت ليلتي في هم وأرق واضطراب وقلق لما أصاب الرجل من ضربات الدهر المتتاليات وهو غريق في دهشته وحيرته لا يدرك مضي الزمن ولا يدري ما الحال ولا يعرف ما الانقلاب ولا يعلم ما التغيير الذي أحدثه الدهر من بعد عهده وانقضاء نحبه وزوال دولته واندراج تلك الأيام في ثوب البلى. وكنت هممت أن أكاشفه بجلية الحال وكنه الأمر عند الوهلة الأولى من مصاحبتي له لولا ما دهمنا به القضاء المحتوم والخطب المقدور فأوقعنا فيما ألم بنا وفكرت بعد ذلك فكان من حسن التدبير وسداد الرأي أن أتركه جاهلا بالأمر حتى ينتهي من خطبه ويكون جهله بتغيير الحال قائما بعذره في التخلص من ورطته، ثم عقدت الطوية على أن لا أفارق صحبته حتى أريه ما لم ير وأسمعه ما لم يسمع وأشرح له ما غمض وانبهم عليه من تاريخ العصر الحاضر لأطلع على ما يكون من رأيه فيه ومقابلته بالعصر الغابر وأي العهدين أجل قدرا وأعظم نفعا وما الفضل بينهما وما يمتاز به كل منهما، فبكرت إلى القسم في اليوم الثاني من حادثتنا وأنا أحمل معي ما يليق به من ثياب ليرتديها في خروجه من حبسه فوجدت العسكري يستعد به ليتوجه معه إلى قلم السوابق في دار المحافظة، فلما بصر بي الباشا ناداني بقوله:
ʿĪsā ibn Hishām said: I left my companion in prison and went home. I lay awake all night, feeling restless and unable to sleep because I was so worried at the way fate had struck the Pāshā down with such a succession of blows. There he was, utterly baffled and bewildered, unaware that time had passed. He was completely unfamiliar with the present state of affairs, and had no idea that, with the passage of time since his own era and the decline of the dynasty of his time into the folds of decay, things had changed. I had intended to tell him about all this when I first met him by explaining the circumstances involved, but then fate had struck us a blow by landing us in the chain of events which had befallen us. Afterwards, I had thought for a while and decided that the best plan would be to let him remain ignorant about the way things were until his misfortunes were at an end. The fact that he had been unaware that conditions had changed would serve as a pretext in clearing him of the charge against him.
I decided not to leave his company until I had managed to show him the things he had not seen, tell him about the things he had not heard, and explain those aspects of modern history which he did not know or might find perplexing. In that way, I would discover what his opinion was of the present in comparison with the past, and learn which of the two was of greater worth and brought more benefits, and in what ways one was superior to the other.
Early the next day I went to the station, taking with me some suitable clothing for my companion to wear when he came out of prison. I found the policeman ready to take the Pāshā to the Register of Convictions in the Government Building. As soon as he spotted me, he started yelling at me:
٢،٣
الباشا ما هذه الخطوب والحوادث وما تلك الملمات والكوارث قد كنت أظن أنّ ما وقع لي في أمسي كان لسخط أفندينا الداوري الأفخم ولي نعمتنا وغضبه على عبده بمكيدة كادها لي أعدائي أو فرية افتراها حسادي فلذلك صبرت لحكم الضرورة وامتثلت على تلك الصورة حتى أتمكن من التشرف بالإعتاب والمثول بين يدي مالك الرقاب فأزيل الشبهة وأنفي الريب وأبرأ له مما رماني به الساعي والواشي وأجلي له حقيقة إخلاصي وعبوديتي فيضاعف عليّ رضاه لحسن الطاعة في احتمال هذا الهوان.
طال مني تحمل خلت أني
قابض من أذاته فوق جمر
ثم أعمد بعد ذلك إلى إفشاء العقاب عقاب القتل والصلب في هؤلاء الأوباش السفهاء، والأشقياء الأغبياء جزاء ما اجترؤوا عليه في معاملاتي واقترفوه من جهل منزلتي ولكني سمعت في الحبس- ويا سوء ما سمعت وعلمت ويا شر ما علمت - أنّ الدول دالت والأحوال حالت وأنكم أصبحتم في زمان صحّ فيه قول ذلك المكاري إنه هو والباشا في المنزلة سواء وتلك التي
تصم السميع وتعمي البصير
ويسأل من مثلها العـافيـه
Pāshā What’s the meaning of all these misfortunes and calamities? I imagined that the sufferings I endured yesterday were the result of His Mighty Excellency’s anger at his obedient servant, that my enemies had