Кэти Чикателли-Куц

Карантин


Скачать книгу

тоже молчит, ожидая ответа. Затем на заднем фоне раздается голос Рэнди, спрашивающий у мамы, где степлер.

      – В правом ящике стола в комнате Флоры, – отвечает она, затем спрашивает меня: – Хочешь поговорить с кузеном?

      – Не-е-ет! – слышу я в трубке.

      Мама вздыхает.

      – Прости, Флора. Он не может найти степлер. Ты же знаешь, как это бывает. Я кладу…

      – Погоди, мам, прежде чем ты отключишься, – прерываю ее.

      Она молчит, и я слышу, что Рэнди уже выходит из себя.

      – Я просто хочу извиниться снова.

      – Флора, дорогая, за что? Почему ты все время извиняешься? Ты не виновата, что заболела. Ты же не специально.

      Неловко смеюсь.

      – Нет, конечно.

      – Нужно помочь Рэнди. А ты думай только о выздоровлении от этой лихорадки, ладно?

      – Ладно, – отвечаю очень тихо.

      Как только вешаю трубку, в палату через шлюз входит женщина в защитном костюме.

      – Проверка показателей. – Она выглядит такой утомленной, будто каждый день расхаживает в защите. Хотя, если подумать, возможно, так оно и есть. Показатели – точно! Они поймут, что у меня нет никакого жара, что я не больна и Оливеру ничего не грозит. Мы сможем отправиться домой, и все это станет одним большим недоразумением, над которым мы однажды посмеемся. Хотя я не планирую встречаться с ним снова.

      Женщина смотрит на часы на стене и что-то бормочет.

      – Что вы сказали? – не знаю, почему пытаюсь с ней заговорить.

      Она прищуривается, будто чует неладное.

      – Сказала, что опоздала. Обычно я тут не работаю и не очень хорошо знаю местную планировку.

      – Все нормально, на самом деле я не больна, – говорю, не задумываясь.

      Она смотрит на меня сквозь закрывающий лицо прозрачный пластик.

      – Как и все, – закатывает глаза медсестра.

      – Нет, правда. Я действительно не больна. Это недоразумение.

      Слышу, как за шторой ворочается Оливер, и надеюсь, что он слушает.

      – Да ну? И что за недоразумение? – Женщина смотрит на меня сочувственно, сложив губы бантиком, будто мне пять лет.

      – На самом деле у меня не было жара. Я его симулировала! Теперь мы можем пойти домой?

      Сестра вновь закатывает глаза и сует термометр мне в рот.

      Когда тот пикает, она достает его и смотрит на цифры, потом переводит взгляд на меня.

      – Жара нет, – бормочет она, щурясь, и держит термометр двумя пальцами, словно тот ядовит. Мне вдруг становится обидно за свою слюну. Я не ядовитая. Вспоминаю, как отшатнулся от меня Оливер, и мне хочется вырвать термометр из этих пальцев и ткнуть ей в глаз.

      19. Оливер

      Сварливая медсестра заканчивает брать анализы у Флоры. Ко мне подкрадывается страх. Это похоже на дурной сон. Мы не больны, но застряли в этой палате, и никто нам не верит. Разве не так происходило в старых домах для умалишенных? Или это было в каком-то фильме, который я смотрел, или в книге, которую читал? В книге, написанной по фильму, снятому по реальной истории?

      Внезапно