Виктория Романова

«Happy Birthday, Mr. President»!


Скачать книгу

Поэтому доказательств не будет. Если вы не верите моему слову, то мы с вами прощаемся, и я ухожу.

      Окошко исповедальни резко захлопнулось.

      – Хорошо, хорошо, – уже громче заговорил мистер Джонсон, – я приму честность вашего слова как лучшее из доказательств.

      Спустя секунду сетчатое окошко вновь приоткрылось.

      – Я слушаю.

      – Нужно убрать одного «неудобного» человека…

      – Что за человек?

      В следующую секунду было произнесено имя, которое вызвало едва слышимый презрительный смешок и слегка раздраженное:

      – Вы что, фанатик? – Насмешливо спросил голос после небольшой паузы.

      – Ну что вы!

      – Вы предлагаете мне убить президента США.

      – И подставить вашего главного конкурента – босса «ягуаров».

      Низкий голос из-за деревянной стенки произнес после недолгого раздумья:

      – Каковы гарантии?

      – Их нет. Вы либо избавитесь от своих главных конкурентов и получите ту власть, к которой так давно идете, либо потеряете все и погибнете. В лучшем случае – будете арестованы и…

      Человек по ту сторону непроницаемого резного окошка вздохнул и произнес:

      – Изложите детали. И поподробнее – я возьмусь за это дело лично.

      Гл. 4. Я хотел бы дать телеграмму

Тот же вторник, 12:19

      Нил Далтон отправляется к наиболее часто посещаемому им почтовому отделению, чтобы дать очередную телеграмму. Это ему приходится делать достаточно часто – иногда по нескольку раз в неделю, – так как широкая сеть адвокатских контор, вверенная ему в качестве официального прикрытия всей нелегальной деятельности, требовала постоянного участия и регулярных чутких советов хотя бы посредством телеграмм.

      Автомобиль останавливается у крутых деревянных ступенек. Нил в несколько широких прыжков преодолевает их и входит в синюю железную дверь.

      – Я хотел бы дать телеграмму.

      – Да, конечно… Адрес?

      Мужчина в строгом костюме-тройке одним движением придвигает аккуратно сложенный конвертик к девушке, что сидит по ту сторону деревянной стойки.

      – Диктуйте текст.

      – «Кларк, жди выходных».

      – Это… Все?

      – Да.

      – С вас восемь долларов.

      – Сдачи не нужно, – Нил Далтон кладет перед оператором почтового отделения бумажную купюру.

***

      Каждый раз адрес был другим, как и имя получателя. «И какого черта я назвал его Кларком?» – хмурится Нил, стоя на крыльце минутой позже и поднося зажженную спичку к сигарете. «А, все равно. Главное, что не женское имя – а то опять взбесится, как в тот раз, когда я назвал его Дженнис…» – усмехается Нил.

***

      – «Кларк, жди выходных»…

      Светловолосый парень с тщательно уложенной прической и миловидным – даже слишком красивым для парня лицом – небрежно бросает только что полученную телеграмму на стол и проходит на кухню, не снимая темного клетчатого пиджака, сшитого по последней