Юлия Зонис

Скользящий по лезвию


Скачать книгу

на пороге показалась бледная высоконькая девочка лет десяти, с соломенного цвета волосами, заплетенными в косички, в синем джинсовом комбинезоне. Она была очень похожа на мальчика с фотографии.

      – Вы нашли Томми? – вскрикнула девчонка.

      «Ну, мы попали», – мрачно подумала Соки.

* * *

      Соки сидела в гостиной на диване, уплетая сэндвичи с сыром и ветчиной, и уже без особого удивления слушала вранье своего странного спутника. Если верить теперешним словам ковбоя, звали его Оливером Мэттьюсом, и он был федеральным маршалом. Соки, понятно, не верила, а вот миссис Уиллис и ее дочь Сара мгновенно поверили в федерального маршала как во спасение, ниспосланное свыше. Даже малышка Джудит, ползавшая по полу, кажется, поверила, потому что восторженно таращила на обманщика голубые глазенки.

      У новоявленного маршала нашлось даже удостоверение. Кто бы сомневался. Оказывается, он проезжал через Дэнвилл, направляясь по делам в Чикаго. В этой новой версии его жизни Соки была племянницей, которую родители поручили доставить в колледж к началу семестра. Почему бы и нет? Отличные сэндвичи (миссис Уиллис собирала мужчинам, но все не влезло в сумку), чистая ванная, уютный плюшевый диван. Если не вспоминать о пропавшем мальчике, все просто супер. Не вспоминать, к сожалению, не удавалось.

      Миссис Уиллис с опухшим от слез и недосыпа лицом твердила:

      – Нет, сэр. Нет, он никогда не убегал из дома. Нет, у него не было никаких новых знакомых. Нет, я не думаю, что кто-то мог желать нам с Рональдом зла.

      Ричард-Оливер уже успел осмотреть спальню Томми – на подоконнике никаких следов, защелка не взломана, из окна открывается вид на такую же небольшую улочку. В пяти ярдах справа – соседский дом, слева – детская горка. Прямо под окном площадка, засыпанная гравием, и пара цветочных клумб. Здесь было просто некуда и незачем пропадать.

      По словам хозяйки дома выходило, что помощник шерифа еще вчера явился с полицейским псом, но тот повел себя странно – сначала взял след и бодро добежал до забора, а потом вдруг завертелся на месте, зарычал, прижавшись брюхом к земле, и напрочь отказался идти дальше.

      – Нет, соседи ничего не видели, – всхлипнула миссис Уиллис, и малышка на полу, поглядев на мать, вдруг уселась на попу и заревела во всю глотку.

      Сара, старшая, подхватила ее на руки.

      Ричард хмурился.

      – Так, говорите, ничего подозрительного? Его поведение в последние дни никак не изменилось?

      Миссис Уиллис замотала головой. Сара, посадив сестренку на диван, потянула мать за рукав.

      – А та собака, ма?

      Женщина отмахнулась, но Ричард быстро оглянулся на девочку.

      – Какая собака?

      Сара, ковырнув носком тапочки ковер, застенчиво сказала:

      – Два дня назад Томми взял из холодильника замороженные котлеты. И отбивную. Он собаку кормил.

      – А ты видела эту собаку?

      – Сара, оставь эти глупости, – сердито вмешалась миссис Уиллис, однако Ричард настойчиво повторил:

      – Собака. Ты ее видела?

      – Нет. Да. Не знаю.

      Девочка