Джулия Куин

Десять причин для любви


Скачать книгу

гордыней.

      – Думаю, у меня еще есть немножко времени, прежде чем он начнет поиски.

      – Он? – осведомился джентльмен. – Заговор сужается.

      – Заговор?! – возразила она с гримаской. – Это неудачное определение. Это не та книжка, которую кому-нибудь захочется прочитать. Поверьте.

      Он рассмеялся ее словам и снова похлопал по одеялу:

      – Садитесь же. Мои джентльменские принципы оскорбляет то, что я лежу, а вы стоите.

      Она постаралась высокомерно поднять брови.

      – Тогда, возможно, вам следует встать.

      – О нет! Этого я сделать никак не могу. Это превратит нашу встречу в нечто слишком официальное. Как по-вашему?

      – Учитывая то, что мы не были друг другу представлены, некоторая официальность, пожалуй, будет кстати.

      – О нет! – возразил он. – Вы все переворачиваете с ног на голову.

      – Вы считаете, что я должна вам представиться?

      – Не делайте этого ни в коем случае, – провозгласил он с некоторой долей театральности. – Делайте что хотите, но не называйте мне своего имени. Не ровен час во мне пробудится совесть, а это нам нужно меньше всего.

      – Значит, у вас все-таки имеется совесть?

      – К сожалению, да.

      Аннабел испытала облегчение. По крайней мере он не собирается утаскивать ее в темноту и не станет приставать к ней, как лорд Ньюбери. Тем не менее ей следовало вернуться в бальный зал. Была у него совесть или нет, но он явно не принадлежал к тем джентльменам, с которыми молодой незамужней леди стоило оставаться наедине. В этом она была абсолютно уверена.

      И вновь она подумала о лорде Ньюбери, который принадлежал к тому сорту джентльменов, с каким ей считалось возможным быть наедине.

      Она подумала и опустилась на одеяло рядом с незнакомцем.

      – Отличный выбор, – поаплодировал ей Себастьян.

      – Я всего на минуту, – пробормотала она.

      – Разумеется.

      – Дело не в вас, – промолвила она несколько дерзко. Но ей не хотелось, чтобы он решил, будто она осталась из-за него.

      – Вон там… – Легким поворотом запястья она указала на боковой сад. – Там мужчина и женщина… э-э…

      – Наслаждаются обществом друг друга?

      – Вот именно.

      – И поэтому вы не можете вернуться на вечер?

      – Мне, знаете ли, не хочется им мешать. Он сочувственно кивнул:

      – Да, это было бы неловко.

      – И весьма.

      Он задумчиво свел брови:

      – Хотя если бы там был мужчина с мужчиной… Полагаю, что это оказалось бы еще более неловко.

      Аннабел ахнула, хотя, по правде говоря, не испытывала негодования, которое бы следовало ей испытывать. Сидеть рядом с ним было так… обольстительно… особенно оказаться включенной в шутливую игру его ума…

      – Или женщина с женщиной. Я не прочь посмотреть на такое.

      Аннабел отвернулась, инстинктивно скрывая от него краску, бросившуюся ей в лицо, и тут же почувствовала себя глупой, потому что было темно и он все равно ничего не смог бы рассмотреть.

      А