стоит ли всем этим заниматься? Он зевнул. Где он найдет время для этого? Он бросил взгляд на свой маленький письменный стол. Совершенно пустой, за исключением чашки остывшего чаю. Нигде не было видно ни бумажки…
Солнце уже всходило. Пора ложиться в постель. Он еще может прихватить несколько часов сна, перед тем как встать и отправиться к Гарри на завтрак.
Он посмотрел на окно, в которое уже начали светить косые лучи восхода, помедлил. Ему понравилось, как звучит эта фраза.
Косые лучи рассвета засветились в стекле.
Нет, как-то неясно получается. Можно подумать, что речь идет о бокалах.
Косые лучи рассвета засветились в оконном стекле.
Вот это уже неплохо. Но нужно как-то развернуть происходящее. Ввести социальный аспект.
Косые лучи рассвета засветились в оконном стекле, а мисс Анна Сейнсбери, скорчившись под ветхим одеялом, задумалась, как делала уже не раз, где ей найти деньги на следующую трапезу.
Вот теперь все было хорошо. Даже ему самому захотелось узнать, что случилось с мисс Сейнсбери, почему ей грозит голод, а ведь он все это и придумал.
Себастьян пожевал губу. Может, стоит это записать? И добавить собачку…
Он уселся за стол. Бумага. Ему нужна бумага. И чернила. Что-то должно было найтись в ящиках стола.
Косые лучи рассвета засветились в оконном стекле, а мисс Анна Сейнсбери, скорчившись под одеялом, задумалась, как делала уже не раз, где ей найти денег на следующую трапезу. Она посмотрела вниз на верную колли, тихо лежавшую на коврике у ее кровати, и поняла, что пришло время принять судьбоносное решение. От этого зависели жизни ее братьев и сестер.
Смотрите-ка! Получился целый абзац. И он практически не занял у него времени.
Себастьян поднял взгляд на окно. Косые лучи рассвета все еще просачивались сквозь оконное стекло.
Косые лучи рассвета светились в оконном стекле, а Себастьян Грей был счастлив.
Глава 1
Мейфэр, Лондон Весна 1822 года
– Ключ к счастливому браку, – подчеркнул лорд Викерс, – это держаться подальше от собственной жены.
Казалось бы, это утверждение не должно было иметь никакого влияния на жизнь и судьбу мисс Аннабел Уинслоу, но десять вещей делали это изречение лорда Викерса болезненно близким ее сердцу.
Во-первых, лорд Викерс был ее дедом по материнской линии, что непосредственно приводило к тому, что, во-вторых, названной женой была ее родная бабушка, которая, в-третьих, недавно решила вырвать Аннабел из ее тихой счастливой жизни в Глостершире, дабы, по ее словам, «придать ей лоск и выдать замуж».
Не менее важным было и то, что, в-четвертых, лорд Викерс говорил это лорду Ньюбери, который, в-пятых, однажды уже был женат и, кажется, успешно, но, в-шестых, жена его умерла, и теперь он был вдовцом, а его сын, в-седьмых, умер годом раньше, не оставив собственного сына.
Это, опять же в-седьмых, означало, что лорд Ньюбери искал новую жену.
К тому же в-восьмых, он считал, что союз с Викерсом – это то, что надо, и в-девятых, он положил