Оливия Вульф

Возвращение на Седьмой холм. Лунный свет


Скачать книгу

маяку. Взяв на кухне маленькое жестяное ведерко, они сообщили бабушке и маме, что пойдут доить козу.

      – Девочки вихрем ворвались в сарай и, поздоровавшись с Пиппи, Роуз и Пудингом, стали объяснять козе, что им срочно нужно подоить ее, чтобы накормить молоком маленьких бельков, которых бросила мама-тюлениха.

      – Нееет, это ни в какие ворота не лезет! Что же я вам – тюлень!

      Пудинг протяжно заржал:

      – Иииииииоооо! Не боитесь, милые леди, что у ваших бельков вырастут рога и копыта.

      – Ххрюииии, хрюиии, – подхватил Пиппи. – Ага, и они поскачут к маяку искать свою маму.

      Роуз прищурила глаза и отвернула вымя от Софии, которая держала в руках ведерко.

      Бабушка, заподозрив очередную историю, пришла в сарай следом за близнецами.

      – Что это вы вдруг решили доить Роуз до обеда, опять выдумали какую-нибудь проделку? – уперев руки в бока, спросила миссис Энн.

      – Бабушка, мама бельков до сих пор не вернулась, – ответила Вивьен чуть не плача.

      – Дедушка сказал, что они скорее всего погибнут, – поддержала ее София, – мы решили накормить их молоком Роуз, а она не соглашается. Что ей молока жалко?

      – И правильно не соглашается, – сказала бабушка, – у них будет заворот кишок, с ума вы что ли сошли. Ведь Роуз – не тюлень.

      – Вот-вот, и я говорю, – кивала коза.

      – Но ведь малыши погибнут, их нужно чем-то накормить.

      – Давайте спросим у деда и папы, есть у меня одна идея, – сказала бабушка.

      Мужчины, выслушав честную компанию, которая явилась к ним на маяк, подтвердили догадки миссис Энн.

      А предложила она вот что:

      – Нужно взять крабов, вчера вечером они наловили их в бухте за большими камнями, перемолоть, добавить воды и побольше рыбьего жира, который стоял в кладовке в большой стеклянной бутылке.

      Бутылку эту девочки очень не любили, им давали рыбий жир, когда они заболевали. Они даже хотели закопать ее поглубже за сараем, чтобы больше никогда не чувствовать этот противный вкус. При одном воспоминании о нем все тело покрывалось мурашками.

      – Фуууу!

      – Фуууу! – заголосили девочки в один голос.

      – Это вам фууу, а для тюленей ничего вкуснее нет! Молоко у тюленей очень жирное, – ответил дедушка, – а всего лучше для них – большая рыба посочнее и пожирнее. У берега такую не выловить, нужно в Лайлак Хилл на рыбный рынок отправляться. – Завтра утром, так уж и быть, отвезу вас на рыбный рынок, а на обратной дороге заедем на ферму «Лаванда», – хитро улыбнувшись, сказал дедушка и подмигнул им.

      Так и сговорились. Девочки вытащили корзину с крабами, а бабушка достала с полки неприятную бутыль с желтой маслянистой жидкостью.

      Промолов очень мелко нежное крабовое мясо, бабушка добавила туда воды и, открыв ненавистную склянку, добавила добрую порцию рыбьего жира. Девочки, зажимая пальцами носы, разлили мутную жидкость в две большие бутылки, а бабушка нашла в сундуке на чердаке две каучуковых соски, из которых девочек кормили в младенчестве. Натянув соски на бутылки