Джеймс Чейз

Положите ее среди лилий


Скачать книгу

она оказалась на расстоянии вытянутой руки от меня, и мне пришлось сделать изрядное усилие, чтобы не потянуть к ней руки.

      По выражению ее глаз я догадался, что она сознает произведенное на меня впечатление, и мне показалось, что я заинтересовал ее не меньше, чем она меня. Длинным пальчиком с заостренным ногтем она заправила под шапочку выбившуюся кудряшку. Старательно выщипанная бровь удивленно поднялась. Тронутый алой помадой рот изогнулся в улыбке. Зеленовато-голубые глаза с накрашенными ресницами смотрели встревоженно и с надеждой.

      – Я собирался повидаться с мисс Кросби, – сказал я. – Слышал, она нездорова.

      – Так и есть. Боюсь, она настолько нездорова, что не принимает посетителей. – У медсестры оказалось глубокое контральто, от звука которого у меня завибрировало в позвоночнике.

      – Как скверно, – сказал я и окинул быстрым взглядом ее ноги. У Бетти Грейбл[3] ноги, может, и получше, но не намного. – Я только что приехал в город. Я ее старинный приятель. Понятия не имел, что она так сильно больна.

      – Она болеет уже несколько месяцев.

      У меня сложилось впечатление, что беседа о хворях Морин Кросби не вполне соответствует нраву медсестры Герни. Это было всего лишь мое впечатление. Возможно, я ошибался, однако едва ли.

      – Надеюсь, ничего серьезного?

      – Да, ничего серьезного. Ей просто нужно побольше отдыхать и соблюдать покой.

      Если бы медсестра Герни осмелилась, она сейчас зевнула бы от скуки.

      – Что ж, здесь достаточно спокойно, – сказал я и улыбнулся. – Подозреваю, для вас даже слишком спокойно?

      Именно этого она и ждала. Было видно, что она уже готова рвануть с места в карьер.

      – Спокойно? Да меня как будто в гробнице Тутанхамона замуровали! – воскликнула она, но затем вспомнила, что ей полагается быть сестрой милосердия в лучших традициях Флоренс Найтингейл[4], и зарделась. – Наверное, мне не следовало так говорить, да? Это было не очень-то благопристойно.

      – Вам не обязательно вести себя со мной благопристойно, – заверил я. – Я простой беззаботный парень, который становится еще проще от двойного скотча с содовой.

      – О, так это очень мило.

      В ее глазах застыл вопрос, и в моих она прочитала ответ. Она вдруг захихикала:

      – Если вам пока нечем заняться…

      – Как говорит один мой старый приятель: «Чем бы этаким тогда заняться?»

      Выщипанная бровь снова приподнялась.

      – Думаю, я могла бы ему подсказать, если ему действительно интересно.

      – Лучше подскажите мне.

      – Как-нибудь подскажу. Если в самом деле хотите выпить, пойдемте. Я знаю, где спрятан скотч.

      Я последовал за медсестрой Герни из холла в просторную комнату. При каждом шаге она слегка покачивала бедрами, выразительно и сознательно. Ягодицы так и перекатывались под облегающим форменным белым платьем. Я мог бы шагать за ней весь день, наблюдая за ее походкой.

      – Садитесь, – предложила она, указав на козетку длиной