Артур Конан Дойл

Архив Шерлока Холмса. Открытие Рафлза Хоу (сборник)


Скачать книгу

новое дело, совершенно забывал о собственной безопасности, и мой револьвер не раз выручал нас в трудную минуту. Я не преминул напомнить своему другу об этом.

      – Да-да, Ватсон, вы правы, я в этом отношении довольно рассеян. Но сейчас ваш револьвер с вами?

      Из заднего кармана брюк я достал револьвер, небольшое, удобное и очень полезное оружие. Холмс откинул защелку барабана, высыпал патроны и внимательно осмотрел его.

      – Тяжелый… Очень тяжелый, – заметил он.

      – Да, внушительная вещица.

      Он с минуту молча рассматривал его.

      – А вы знаете, Ватсон, – сказал он, – что ваш револьвер имеет самое непосредственное отношение к той загадке, над которой мы сейчас работаем?

      – Дорогой Холмс, вы, очевидно, шутите.

      – Напротив, Ватсон, я очень серьезен. Скоро нам предстоит кое-что проверить. Если результат окажется положительным, дело можно будет считать раскрытым. А проверка эта будет полностью зависеть от того, как поведет себя ваше небольшое оружие. Один патрон уберем, теперь вставим остальные пять обратно в барабан и вернем на место защелку. Вот! Так он станет тяжелее и больше похож на тот револьвер, который интересует нас.

      Я понятия не имел, что он задумал, а сам Холмс ничего не объяснял и снова погрузился в раздумья. Мы подъехали к маленькой хэмпширской станции, там мы взяли старенький дребезжащий экипаж и через полчаса прибыли к дому нашего верного друга сержанта Ковентри.

      – Нашли ключ, говорите? И что же это, мистер Холмс?

      – Все зависит от револьвера доктора Ватсона, – сказал мой друг. – Вот он. Офицер, вы не могли бы найти для меня десять ярдов бечевки?

      Из местного магазина был принесен моток прочного шпагата.

      – Думаю, этого нам вполне хватит, – удовлетворенно произнес Холмс. – А теперь, если вы не против, давайте отправимся на место, и я надеюсь, это станет конечной остановкой нашего путешествия.

      Солнце уже клонилось к закату, и безбрежные хэмпширские холмы играли всеми цветами осени. Сержант, который то и дело косился на моего друга так, словно у него возникли большие сомнения относительно здравости его рассудка, брел рядом с нами. Когда мы подошли к месту преступления, я отчетливо увидел, что Холмс, хоть и выглядел как всегда спокойным, на самом деле был необычайно взволнован.

      – Да, – отозвался он на мое замечание, – вам уже приходилось видеть мои промахи, Ватсон. У меня нюх на такие вещи, и все же время от времени он подводит меня. Когда эта догадка впервые промелькнула у меня в голове в камере винчестерской тюрьмы, мне показалось, что других объяснений быть не может, однако отличительной особенностью деятельного ума является потребность всегда искать новые варианты решения, а это может вывести нас на совершенно неожиданный след. И все же, и все же… У нас не остается другого выхода, кроме как попытаться.

      На ходу он крепко привязал один конец шпагата к рукоятке револьвера. Теперь, когда мы пришли на место трагедии, он очень аккуратно, под руководством полицейского, отметил