Артур Конан Дойл

Архив Шерлока Холмса. Открытие Рафлза Хоу (сборник)


Скачать книгу

вами.

      Граф нахмурил тяжелые грозные брови.

      – Я тоже хотел переброситься с вами парой слов, Холмс. Для этого и пришел. Не стану спорить, я действительно только что собирался напасть на вас.

      Холмс присел на краешек стола.

      – Я догадался, что подобная мысль пришла вам в голову, – сказал он. – Но чем я заслужил такое внимание с вашей стороны?

      – Тем, что вы сделали все, чтобы вывести меня из себя.

      Тем, что вы пустили за мной своих помощников.

      – Помощников? Уверяю вас, вы ошибаетесь.

      – Будет вам! Я видел, что за мной следят. Но мы еще посмотрим, чья возьмет, Холмс.

      – Это, конечно же, мелочь, но я бы попросил вас, когда вы обращаетесь ко мне, добавлять слово «мистер». Думаю, вы понимаете, что по роду своей деятельности я слишком хорошо знаком с доброй половиной жуликов и не хочу допускать фамильярности с кем бы то ни было, дабы не вводить в соблазн других.

      – Хорошо, пусть будет мистер Холмс.

      – Превосходно! И все же вы ошибаетесь, полагая, что я пускал по вашему следу каких-то помощников.

      Граф Сильвиус презрительно рассмеялся.

      – Не вы один такой наблюдательный. Вчера это был какой-то старый бездельник. Сегодня – престарелая леди.

      Они весь день с меня глаз не спускали.

      – Право, сэр, вы мне льстите. Старый барон Доусон за день до того, как был повешен, сказал, что в моем случае правосудие выиграло столько же, сколько потеряла сцена.

      А теперь вот и вы хвалите мои небольшие роли.

      – Так это были вы? Вы сами?

      Холмс пожал плечами.

      – Посмотрите вон в тот угол. Видите зонтик, который вы столь любезно подали мне до того, как что-то заподозрили?

      – Если бы я знал, вы бы, может, уже никогда…

      – Не вернулся в этот скромный дом? Я прекрасно это знал. У всех у нас есть упущенные возможности, о которых можно сожалеть. Но случилось так, что вы не знали, и поэтому мы встречаемся здесь!

      Нахмуренные брови графа еще плотнее сдвинулись над зловещими глазами.

      – То, что вы говорите, только усугубляет дело. Значит, это не ваши агенты, а вы сами совали нос в мои дела. Выходит, вы признаете, что преследовали меня. Зачем?

      – Граф, вы же сами охотились на львов в Алжире.

      – И что?

      – Скажите, зачем?

      – Зачем? Азарт… возбуждение… опасность!

      – Наверняка вы думали и о том, что освобождаете страну от опасных хищников.

      – Верно.

      – Примерно то же самое я могу сказать и о себе!

      Граф вскочил, и его рука непроизвольно потянулась к заднему карману брюк.

      – Сядьте, сэр, сядьте! У меня есть и другая, более конкретная причина. Мне нужен желтый бриллиант.

      Граф Сильвиус сел и с ухмылкой откинулся на спинку кресла.

      – Вот как! – произнес он.

      – Вы знали, что я слежу за вами именно из-за этого. И на самом деле пришли ко мне, чтобы разузнать, что мне известно об этом