William Shakespeare

Othello


Скачать книгу

that cries on murder?

       LODOVICO

       We do not know.

       IAGO

       Did not you hear a cry?

       CASSIO

       Here, here! for heaven’s sake, help me!

       IAGO

       What’s the matter?

       GRATIANO

       This is Othello’s ancient, as I take it.

       LODOVICO

       The same indeed; a very valiant fellow.

       IAGO

       What are you here that cry so grievously?

       CASSIO

       Iago? O, I am spoil’d, undone by villains!

       Give me some help.

       IAGO

       O me, lieutenant! what villains have done this?

       CASSIO

       I think that one of them is hereabout,

       And cannot make away.

       IAGO

       O treacherous villains!—

       [To Lodovico and Gratiano.] What are you there?

       Come in and give some help.

       RODERIGO

       O, help me here!

       CASSIO

       That’s one of them.

       IAGO

       O murderous slave! O villain!

       [Stabs Roderigo.]

       RODERIGO

       O damn’d Iago! O inhuman dog!

       IAGO

       Kill men i’ the dark!—Where be these bloody thieves?—

       How silent is this town!—Ho! murder! murder!—

       What may you be? are you of good or evil?

       LODOVICO

       As you shall prove us, praise us.

       IAGO

       Signior Lodovico?

       LODOVICO

       He, sir.

       IAGO

       I cry you mercy. Here’s Cassio hurt by villains.

       GRATIANO

       Cassio!

       IAGO

       How is’t, brother?

       CASSIO

       My leg is cut in two.

       IAGO

       Marry, heaven forbid!—

       Light, gentlemen:—I’ll bind it with my shirt.

       [Enter Bianca.]

       BIANCA

       What is the matter, ho? who is’t that cried?

       IAGO

       Who is’t that cried!

       BIANCA

       O my dear Cassio, my sweet Cassio! O Cassio, Cassio, Cassio!

       IAGO

       O notable strumpet!—Cassio, may you suspect

       Who they should be that have thus mangled you?

       CASSIO

       No.

       GRATIANO

       I am sorry to find you thus: I have been to seek you.

       IAGO

       Lend me a garter:—so.—O, for a chair,

       To bear him easily hence!

       BIANCA

       Alas, he faints!—O Cassio, Cassio, Cassio!

       IAGO

       Gentlemen all, I do suspect this trash

       To be a party in this injury.—

       Patience awhile, good Cassio.—Come, come;

       Lend me a light.—Know we this face or no?

       Alas, my friend and my dear countryman

       Roderigo? no:—yes, sure; O heaven! Roderigo.

       GRATIANO

       What, of Venice?

       IAGO

       Even he, sir: did you know him?

       GRATIANO

       Know him! ay.

       IAGO

       Signior Gratiano? I cry you gentle pardon;

       These bloody accidents must excuse my manners,

       That so neglected you.

       GRATIANO

       I am glad to see you.

       IAGO

       How do you, Cassio?—O, a chair, a chair!

       GRATIANO

       Roderigo!

       IAGO

       He, he, ‘tis he.— [A chair brought in.] O, that’s well said; —the chair:—

       Some good man bear him carefully from hence;

       I’ll fetch the general’s surgeon. [To Bianca] For you, mistress,

       Save you your labour.—He that lies slain here, Cassio,

       Was my dear friend: what malice was between you?

       CASSIO

       None in the world; nor do I know the man.

       IAGO

       [To Bianca.] What, look you pale?—O, bear him out o’ the air.

       [Cassio and Roderigo are borne off.]

       Stay you, good gentlemen.—Look you pale, mistress?—

       Do you perceive the gastness of her eye?—

       Nay, if you stare, we shall hear more anon.—

       Behold her well; I pray you, look upon her:

       Do you see, gentlemen? nay, guiltiness will speak

       Though tongues were out of use.

       [Enter Emilia.]

       EMILIA

       ‘Las, what’s the matter? what’s the matter, husband?

       IAGO

       Cassio hath here been set on in the dark

       By Roderigo, and fellows that are ‘scap’d:

       He’s almost slain, and Roderigo dead.

       EMILIA

       Alas, good gentleman! alas, good Cassio!

       IAGO

       This is the fruit of whoring.—Pr’ythee, Emilia,

       Go know of Cassio where he supp’d tonight.—

       What, do you shake at that?

       BIANCA

       He supp’d at my house; but I therefore shake not.

       IAGO

       O, did he so? I charge you, go with me.

       EMILIA

       Fie, fie upon thee, strumpet!

       BIANCA

       I am no strumpet, but of life as honest

       As you that thus abuse me.

       EMILIA

       As