Бертольд Брехт

Кавказский меловой круг


Скачать книгу

возьмет чертежи и начнет их обсуждать – значит, вопрос, решен. Я его знаю. У нас все такие.

      Делегаты со смехом обнимают друг друга.

      Старик слева. Да здравствует колхоз «Ашхети»! Желаем вам удачи с конным заводом!

      Крестьянка слева. Товарищи, в честь дорогих гостей, делегатов колхоза «Ашхети» и представителя из центра, у нас запланирован спектакль с участием певца Аркадия Чхеидзе. Пьеса связана с нашим вопросом.

      Аплодисменты. Молодая трактористка побежала за певцом.

      Крестьянка справа. Только, товарищи, чтоб пьеса ваша была хорошая. Мы платим за нее долиной.

      Крестьянка слева. Аркадий Чхеидзе знает наизусть двадцать одну тысячу стихов.

      Старик слева. Мы разучили пьесу под его руководством. Не так-то просто заполучить Аркадия. Плановой комиссии, товарищ, надо бы позаботиться, чтобы он почаще бывал у нас на севере.

      Представитель. Мы, собственно, больше занимаемся экономикой.

      Старик слева (улыбаясь). Вы наводите порядок в распределении тракторов и виноградных лоз. Почему бы вам не вмешаться и в распределение песен?

      Молодая трактористка вводит в круг певца Аркадия Чхеидзе, коренастого человека самого обыкновенного вида. За ним идут четыре музыканта со своими инструментами. Артистам аплодируют.

      Молодая трактористка. Это товарищ уполномоченный, Аркадий.

      Певец здоровается с окружившими его колхозниками.

      Крестьянка справа. Для меня большая честь познакомиться с вами. О ваших песнях я слыхала еще на школьной скамье.

      Певец. На этот раз мы покажем спектакль с песнями, участвует почти весь колхоз. У нас с собой старые маски.

      Старик справа. Наверно, это какое-нибудь старое предание?

      Певец. Очень старое. Оно называется «Меловой круг», родина его Китай. Но мы сыграем его в измененной форме. Юра, покажи-ка маски. Товарищи, для нас большая честь – выступать перед вами после такой нелегкой дискуссии. Надеемся, вы согласитесь, что голосу старого поэта и тракторный рокот не помеха. Разные вина, может быть, и не годится мешать, но старая мудрость и новая мудрость дают отличную смесь. Думаю, однако, что до начала спектакля всех нас накормят? Это, знаете ли, помогает.

      Голоса. Конечно!

      – Пойдемте все в клуб!

      Все весело расходятся.

      Представитель (обращается к певцу). Надолго эта история, Аркадий? Я сегодня же ночью должен возвратиться в Тбилиси.

      Певец (вскользь). Здесь, собственно, две истории. Несколько часов.

      Представитель (очень искренне). Никак нельзя покороче?

      Певец. Никак.

      II. Знатный ребенок

      Певец (сидя на земле перед музыкантами, с черной буркой на плечах, листает потрепанные страницы либретто)

      В старое время, кровавое время,

      В городе этом – а город «проклятым» прозвали – царил

      Губернатор по имени Георгий Абашвили.

      Он богат был, как Крез.

      У него была красавица жена.

      У него был ребенок –