вмешался Джайлз прежде, чем его друзья успели признаться, что они никогда не пробовали копченого лосося. – В школе нам дают только бутерброды с рыбным паштетом, – добавил он.
– Расскажите-ка мне, как у вас дела в школе, – предложила миссис Баррингтон.
– Есть куда совершенствоваться – так, по-моему, Фроб отзывается о моих успехах, – откликнулся Джайлз и взял еще один бутерброд. – А вот Дикинс первый по всем предметам.
– Кроме английского, – уточнил тот, впервые вступив в беседу, – там меня на пару процентов превзошел Гарри.
– А ты сам в чем-нибудь превзошел кого-нибудь, Джайлз? – спросила его мать.
– Он второй по математике, миссис Баррингтон, – вступился за друга Гарри – У него врожденный талант к счету.
– Совсем как у его дедушки, – заметила миссис Баррингтон.
– Ваш портрет, что над камином, вышел очень удачно, миссис Баррингтон, – сменил тему Дикинс.
– Это не я, Дикинс, а моя дражайшая матушка, – с улыбкой поправила она, но, увидев, как понурился мальчик, поспешно добавила: – Но какой очаровательный комплимент. В свое время она слыла красавицей.
– А кто написал этот портрет? – поинтересовался Гарри, выручая Дикинса.
– Ласло, – ответила миссис Баррингтон. – А почему вы спросили?
– Мне стало интересно, не принадлежит ли портрет джентльмена в вестибюле той же кисти.
– Как вы наблюдательны, Гарри, – подтвердила дама. – На картине, которую вы видели там, изображен мой отец, и она действительно тоже написана Ласло.
– А чем занимается ваш отец? – спросил Гарри.
– Гарри постоянно задает вопросы, – пояснил Джайлз. – К этому просто нужно привыкнуть.
Миссис Баррингтон улыбнулась.
– Он импортирует вина – в частности, хересы из Испании.
– Совсем как «Харвис»[21], – вставил Дикинс с набитым огуречным бутербродом ртом.
– Совсем как «Харвис», – повторила миссис Баррингтон.
Джайлз ухмыльнулся.
– Возьмите еще бутерброд, Гарри, – сказала миссис Баррингтон, заметив, что взгляд мальчика прикован к блюду.
– Спасибо, – отозвался тот, не в силах выбрать между копченым лососем, огурцом и яйцом с помидором.
Остановился он на лососе, задумавшись, каков тот на вкус.
– А вы что же, Дикинс?
– Спасибо, миссис Баррингтон, – поблагодарил тот и взял еще один бутерброд с огурцом.
– Я не могу так и звать вас Дикинсом, – спохватилась мать Джайлза. – Звучит, будто я обращаюсь к слуге. Скажите, пожалуйста, каким именем вас крестили.
Дикинс снова понурился.
– Я предпочитаю, чтобы меня называли Дикинсом, – пробормотал он.
– Его зовут Эл, – подсказал Джайлз.
– Какое милое имя, – заметила миссис Баррингтон, – хотя, полагаю, ваша мать зовет вас Аланом.
– Нет, – возразил Дикинс, так и не подняв головы.
Остальные два мальчика удивились