Хуана
Есть у меня свои причины
Фамилию скрывать: беда
Иначе мне грозит. Давай-ка
Жилье мне приищи.
Караманчель
Готов
Вам самый распрекрасный кров:
Удобный, чистый.
Донья Хуана
А хозяйка?
Караманчель
В соку.
Донья Хуана
Строга?
Караманчель
Наоборот.
Донья Хуана
Где?
Караманчель
В улице де-лас-Уросас.
Еще не сыщется ль вопроса?
Донья Хуана
Дон Педро тоже там живет.
Отлично! О Мадрид, прими ты
Меня радушно!
Караманчель
Карамель –
Не мальчик!
Донья Хуана
Ну, Караманчель,
Идем!
Караманчель
Идемте, дон Хилито.
Уходят.
Комната в доме дон Педро
Явление первое
Дон Педро, дон Мартин, Осорьо.
Дон Педро (читает письмо).
«Скажу в заключение, что ежели бы дон Мартин был столь же благоразумен, сколь молод, он осчастливил бы мою старость, превратив дружеские узы в узы родства. Но он уже связал себя словом с одной вальядолидской дамой, благородного происхождения и приятной собою, однако небогатой, а не мне вам говорить, что, по нашим временам, означает женитьба на бесприданнице, хотя бы и родовитой. Кончилось это дело, как обычно кончаются подобные дела: он жалеет о случившемся, а она преследует его по суду. Вообразите же себе, какие чувства должен испытывать тот, кто лишил себя права на родство с человеком столь благородным и состоятельным, как Вы, и на обладание столь бесценным сокровищем, как сеньора донья Инес. Но раз уж судьба отказывает мне в таком счастье, позволю себе рекомендовать Вам сеньора дона Хиля де Альборнос, который и вручит Вам это письмо; он склонен жениться и по достоинству оценивает добродетели Вашей дочери, о которых я ему рассказал. Благородство его крови, разум и достаток (он вскоре должен унаследовать десять тысяч дукатов ренты) примирят Вас, надо думать, с моим отказом от Вашего, делающего мне великую честь, предложения, а в моем сердце навеки поселят зависть. Считайте, что добрым отношением к дону Хилю Вы обяжете меня так, словно это – дон Мартин, который шлет Вам свое нижайшее почтение. Жду от Вас добрых вестей о Вашем здоровье и расположении духа, и да будет небо благоприятно, и так далее.
Вальядолид, июль месяц, и так далее.
Сеньор дон Хиль! Я вам душевно рад:
Считайте этот дом своим владеньем.
Гляжу на вас – и ваш открытый взгляд
Посланью друга служит подтвержденьем.
Я думал, будет счастлива стократ
Инес с Мартином. Равные рожденьем,
В довольстве заживут, не зная бед…
Какая радость мне на склоне лет!
Я с дон Андресом дружен. Между нами
Согласие уже с младых ногтей
Мы жили врозь, но жизнь с ее трудами
Бессильна перед дружбой юных дней.
Однако