Барбара Картленд

Опасная любовь


Скачать книгу

пока не узнает ответы на эти вопросы. Но она так же ясно понимала, что ничего не выведает у Бинга. Если он решил хранить что-то в тайне, то никакие ее слова или действия не заставят его передумать…

      Внизу Мелина сообщила, что ожидает приезда мужа. Портье были в высшей степени неинтересны ее слова, потому что она была всего лишь подчиненной миссис Шустер, а потому не являлась важным клиентом.

      Мелина задумалась, зачем тогда Бинг попросил ее об этой услуге, а потом ей вдруг показалось, что кто-то в толпе за ее спиной, среди всех сидящих, беседующих, слоняющихся людей, очень внимательно прислушивается именно к ее словам.

      Мелина направились к телефонной будке. Войдя внутрь, она сняла трубку, а потом осознала, что дверь, которую она прикрыла за собой, снова распахнулась, а неподалеку, спиной к ней, стоит какой-то араб в национальной одежде. Мелина снова плотно притворила дверь, в будке от этого сразу стало душно, но зато ее никто не мог подслушать.

      Она набрала номер, который ей дал Бинг, какое-то время слушала гудки, а потом раздался звук соединения. На том конце молчали, но Мелина слышала шелест дыхания.

      – Я звоню из гостиницы «Эксельсиор». Вы нужны господину. Номер 309.

      Она не дождалась ответа. На том конце просто положили трубку.

      Мелина вышла из будки. Араба уже не было видно.

      Девушка направилась к магазину. Ей казалось, что за ней следят, но, возможно, это была всего лишь игра ее воображения. В магазине толпились покупательницы, в основном туристки из Европы, которые что-то выбирали, и меняли, и перевешивали, поэтому Мелине пришлось довольно долго ждать своей очереди.

      Наконец она купила французский батон, масло, ветчину, колбасу, сыр и несколько мандаринов, попросила продавца упаковать покупки в большой коричневый бумажный пакет и перекинула его через плечо, надеясь, что ее ноша выглядит вполне обыденной.

      Потом, делая вид, что никуда не торопится, заглянув по дороге в пару-другую витрин, Мелина вернулась в гостиницу. Ей казалось, что спину ей буравят многочисленные взгляды. Араб все еще дремал в углу коридора, но теперь его не было видно от лифта. И, отметила Мелина, как всегда, на этаже не было ни одного посыльного или горничной.

      Перед дверью своего номера она остановилась, гадая, окажется он пустым или Бинг все еще будет там. Возможно, ей все это приснилось?

      Но, когда она постучала в дверь, с той стороны раздался голос:

      – Кто там?

      – Это я, Мелина, – волнуясь, ответила девушка.

      Она услышала, как в замке повернулся ключ. Дверь открылась, и к своему изумлению Мелина увидела, что Бинг стоит перед ней полностью одетый. На нем был поношенный серый фланелевый костюм, чистая белая рубашка, синий галстук и пара удобных кожаных туфель.

      Мелина оглядела комнату, но не увидела чемодана.

      – Какой у вас быстрый слуга! – воскликнула она.

      – В самом деле, – согласился Бинг.

      – Видимо, вашу одежду доставили откуда-то неподалеку.

      – Понимаю ваш интерес, но я умираю с голоду.

      – Простите, –