Диана Чемберлен

Кровные узы, или История одной ошибки


Скачать книгу

но хаос, творившийся на церковном дворе, не давал мне сосредоточиться. Повсюду были дети. Некоторые лежали на песке, другие сидели или полулежали, разражаясь приступами кашля. Генераторы, питавшие прожекторы, ревели, в воздухе разносились шум и помехи полицейских раций. Родители выкликали имена своих детей. «Трейси! Джош! Аманда!» Санитар наклонился над какой-то девочкой, делая ей искусственное дыхание. Медсестра во мне хотела оказать ей помощь, но мать оказалась сильнее.

      Над моей головой гудел вертолет, поднявшийся с берега.

      – Энди! – крикнула я в сторону вертолета, смутно осознавая, как нелепо все это выглядит.

      Преподобный Билл сжал мою руку и потащил через улицу сквозь лабиринт пожарных и полицейских машин к площадке, освещенной другим прожектором и окруженной желтой полицейской лентой. Внутри этого окружения люди стояли плечом к плечу, крича и толкаясь.

      – Видите вон ту девушку? – Преподобный Билл указал на толпу людей.

      – Кого? Где? – Стараясь рассмотреть получше, я поднялась на цыпочки.

      – Ту, которая в форме, – прокричал он. – У нее записаны имена, она находит для родителей их детей. Идите к ней…

      Я рванулась туда, куда он указывал, не дав ему закончить предложение. Не тратя времени на поиски прохода, я подняла ленту и стала пробираться через толпу.

      Родители толпились вокруг девушки в форме. Я узнала ее – это была Патти Шейлз. Ее дети ходили в начальную школу в Снидс Ферри, где я на полставки работала медсестрой.

      – Патти! – закричала я через море родительских голов. – Ты не знаешь, где Энди?

      Откуда-то сзади до моего слуха донеслось слово «погиб». Я резко оглянулась и увидела двух женщин с красными глазами, с прижатыми ко ртам руками.

      – Кто погиб? – крикнула я. – Кто?

      Одна из женщин вытерла ладонью глаза.

      – Я слышала, что нашли тело, – сказала она. – Несколько детей оказались заперты внутри. Моя дочка здесь, где – не знаю. Я могу только молиться… – Она покачала головой, не в силах закончить фразу.

      Внезапно я почувствовала тошноту от запаха гари с примесью каких-то химических веществ, от которых запершило в горле.

      – Мой сын тоже здесь, – проговорила я, хотя сомневалась, что эта женщина меня слышит.

      – Лорел! – Сара Уэстон подняла желтую оградительную ленту и, нырнув под нее, подбежала ко мне. – Что ты тут делаешь?

      – Ищу Энди. Что с Китом?

      Она прижала к щеке дрожащую руку.

      – Не могу его найти, – сказала она. – Кто-то сказал, что он обгорел, но я не…

      Ее прервал угрожающий скрип, донесшийся из дальнего конца церкви. Как будто начало падать огромное дерево. Все, окаменев, обратили взгляды на церковь. Задняя часть крыши сползла одной длинной волной, наполняя воздух дымом и гарью.

      – О боже, Лорел. – Сара прижалась лицом к моему плечу. Я обняла ее. Нас со всех сторон толкали люди, старавшиеся пробраться поближе к Патти. Родители наступали нам на ноги, а Сара и я толкали их.

      «Боже, что же там творилось внутри? –