Юлий Ким

Светло, синё, разнообразно… (сборник)


Скачать книгу

Попробуй из «Клеопатры».

      КЛЕРОН. При чем тут «Клеопатра»… так… так… дыхание… походка… Поступь, а не походка. «Господа! Высокая роль, которая высочайшей милостью, каковая не знает границ…» У, черт!.. которая, каковая, таковая… Да, господа, я женщина, я актриса, но в конце концов не боги горшки обжигают, тем более наши с вами горшки… что за бред я несу?

      БАБЕТТА. Да, уж лучше из «Клеопатры».

      КЛЕРОН. «Вы, мудрецы полуночной страны, великие жрецы…» Какой страны, какие, к дьяволу, жрецы? «Милорды, в этот час, когда Британии грозит беда…» – почему милорды? При чем тут Англия? Вечно эта Англия… «Я пригласил вас, господа, чтобы сообщить вам пренепри… преприя…» Это еще откуда? Ну все, хватит. Уже заговариваюсь. Вперед!

      ГЕРЦОГ, КЛЕРОН и БАБЕТТА выходят к публике. Их встречают придворные, ЭМИЛИЯ, бароны ЛЕНАУ и РАТЕНАУ.

      ХОР

      Слава, слава, край родной!

      Слава, герцог наш державный!

      Ниспошли нам, Боже правый,

      Процветанье и покой!

      Струится горный воздух.

      В зеленый мир долин —

      Виват, Гроссбах!

      Виват, Гроссбах!

      Виват! Аминь.

      РАТЕНАУ. Ваша светлость, двор, столица, весь Гроссбах приветствуют ваше возвращение в наше… э-э… лоно и совершенно уверены в том, что ваша поездка протекала, как обычно, благополучно.

      ЛЕНАУ. Ваша светлость! Мы, армия, так же как и штатские, приветствуем вас и ждем ваших дальнейших, как всегда. С веселым видом.

      Музыка повторяет гимн.

      КЛЕРОН (Бабетте). Слушай, это же Трене и капитан! Откуда они тут?

      БАБЕТТА. Нет, девочка, это местные. Такие же, но только местные.

      Музыка кончилась. Эмилия подходит к Герцогу с поцелуем.

      ГЕРЦОГ. Благодарю вас, господа. Поездка моя оказалась действительно удачной, причем, надеюсь, для всех нас. Позвольте представить вам нашу более чем гостью – мадемуазель Клерон.

      ГОЛОСА. Клерон?.. Та самая Клерон? Великая Клерон?

      ГЕРЦОГ. Да, господа, перед вами великая Клерон, первая актриса Парижа, а значит, и всего мира. Но придется об этом забыть, господа, – примадонна избрала иное поприще. Вы знаете: нам нужен первый министр. Вы нашли кандидатуру?

      РАТЕНАУ. Я считал и считаю, что только барон Ленау…

      ЛЕНАУ. Барон Ратенау, только после вас.

      РАТЕНАУ. Но мне, барон, как-то неудобно обходить…

      ЛЕНАУ. А мне неудобно, когда вы за спиной.

      ГЕРЦОГ. Господа бароны, вы оба одинаково достойны этого назначения. Выбирать между вами – значит уподобиться тому ослу, который сдох с голоду, выбирая между равными кучами овса. И мне грозила бы та же участь, если бы не великодушие мадемуазель Клерон. Вот ваш первый министр, господа! Ближайшее знакомство безусловно убедит вас в верности моего выбора.

      Общий шок.

      РАТЕНАУ. Но… ваша светлость… что скажет народ?

      ГЕРЦОГ. То, что скажете ему вы, барон. А что вы скажете?

      РАТЕНАУ. Э-э… что предсказать волю монарха никогда невозможно…

      ГЕРЦОГ. А обсуждать – всегда невежливо. Господа министры, прошу.

      Бароны подходят к Клерон.

      РАТЕНАУ.