Керри Манискалко

Охота на Джека-потрошителя. Охота на князя Дракулу


Скачать книгу

решить, что я вам начинаю нравиться.

      Он бросил на меня взгляд и нахмурил брови, будто я сказала нечто очень странное.

      – Тогда мне бы хотелось познакомиться с этими людьми. Они, должно быть, очень проницательны.

      Не говоря больше ни слова, он пошел вперед, а я на мгновение застыла на месте, ошеломленная. Какой бессовестный лжец! Я взяла себя в руки и поспешно двинулась за ним.

      Корабль был размером с небольшой искусственный остров из стали, серый и унылый, как обычный лондонский день. Его длина в два раза превышала длину остальных кораблей в доке, а экипаж выглядел в два раза более злобным.

      Когда мы подошли к капитану, коренастому мужчине с черными глазами и частично отсутствующими зубами, смирный на вид Тоби проявил злобный характер дикого волка: пес оскалил клыки и устрашающе громко зарычал.

      Капитан посмотрел на пса, потом окинул нас быстрым взглядом.

      – Здесь не место для юных леди. Уходите.

      Мне очень захотелось оскалить зубы, как Тоби (у него это получалось превосходно), но вместо этого я мило улыбнулась, показав точно рассчитанное количество моих жемчужных зубов. Тетушка Амелия всегда говорила, что мужчин легко очаровать.

      – Я ищу Алистера Данлопа. Нам сказали, что он служит у вас.

      Капитан – мерзкое создание – сплюнул в воду, подозрительно глядя на меня.

      – А вам что за дело?

      Томас рядом со мной напрягся, его рука согнулась.

      Я снова улыбнулась, на этот раз упорно глядя в одну точку за плечом капитана. Я попыталась применить хитрый и вежливый способ тетушки; теперь пора было действовать по-своему.

      – Мне очень не хочется устраивать сцену и звать сюда этого очаровательного офицера из таможни, – сказала я. – Действительно, нельзя же командовать таким важным кораблем без соответствующих документов на весь груз полностью. Вы со мной согласны, мистер Кресуэлл?

      – Несомненно, – ответил Томас и немного отпустил поводок Тоби. Капитан сделал нетвердый шаг прочь от рычащего пса. – Не говоря уже о том, какая разразится катастрофа, если люди, зафрахтовавшие такой корабль, обнаружат, что часть их груза продали на сторону. Ведь ваша семья знакома с большинством аристократов в Европе, мисс Уодсворт?

      – Конечно, – подтвердила я, а капитан заметно заерзал в своих сапогах. – Да и вы родом из не менее хорошей семьи, не так ли, мистер Кресуэлл?

      – Действительно, – улыбнулся Томас. – Это правда.

      Лицо капитана исказила гримаса настоящей ненависти. Очевидно, он был не из тех, кому приятно проигрывать красноречивым мальчикам и девочкам. Капитан проворчал:

      – Он повез товар в «Джоли Джек». Должен разгружаться здесь недалеко, в переулке.

      Глава 11

      Новые неприятности

      Паб «Джоли Джек», Лондон

      13 сентября 1888 г.

      Из-за неточных указаний нелюбезного капитана мы зашли в несколько тупиков и только потом оказались возле нужного нам паба – сомнительной репутации, но весьма оживленного.

      Нарисованная