Оскар де Мюриэл

Темные искусства


Скачать книгу

знаменитейший Отдел по расследованию нераскрытых дел, предположительно необъяснимого и сверхъестественного характера? – вскричал я, протараторив бесконечное название. – С какой стати хоть кому-то, не говоря уже о премьер-министре, держать эту выгребную яму открытой?

      Я думал, что Девятипалый бросится на меня. Это подразделение было его детищем, созданным с единственной целью – разобраться, что же свело с ума его сестру, и практически полностью финансировалось из его собственного кармана. Однако он хранил молчание, дожидаясь, пока ответ на этот вопрос сам придет мне на ум.

      Я подался вперед и, зарывшись лицом в ладони, пробормотал:

      – Ланкаширское дело?

      – Возможно… – Макгрей опустошил стакан одним глотком. – Проклятье, не могу тебе врать. Я уверен в этом. Я общался с новым суперинтендантом. Он лично получил письмо от премьер-министра. Лорд Солсбери не предоставил объяснений, просто приказал держать наш отдел открытым.

      Я вскочил и принялся расхаживать по комнате.

      В прошлом январе, расследуя другое дело, ниточки которого тянулись вплоть до Ланкашира, мы случайно обнаружили, что сын премьер-министра состоял в мутной связи с кланом так называемых ведьм – ну, так их прозвал Макгрей. С моей точки зрения, они были не чем иным, как сборищем ушлых контрабандисток и шарлатанок, но сборищем столь опасным и влиятельным, что их организации позавидовали бы сами Борджиа. Стало понятно, что даже у лорда Солсбери был перед ними «должок».

      Макгрей попытался меня успокоить.

      – Может, это ерунда, Фрей. Может, Солсбери просто на всякий случай хочет держать нас на подхвате.

      Я издал хриплый смешок:

      – О, конечно, ерунда! Будь волен верить в это, Макгрей, если тебе так приятнее.

      Я и раньше догадывался, что лорд Солсбери и его темные делишки однажды снова возникнут у нас на горизонте и наши жизни превратятся кошмар. Впрочем, до этого пока было далеко.

      – Фрей, – сказал Девятипалый с еще более хмурым видом, – меня привела сюда еще одна причина.

      – Еще одна причина! – Я схватил графин и сделал свой черный кофе еще крепче. Плевать на время. – Еще более срочное дело? Наверное, вспышка бубонной чумы?

      Он покопался у себя за пазухой.

      – По-настоящему срочное. Часики тикают.

      – О, да неужто? И кому же угрожает смерть?

      Макгрей поморщился и достал газетную вырезку.

      – Мадам Катерине.

      Я заглотил полчашки еще до того, как он это произнес.

      – Твоей плутовке-провидице?

      – Угу.

      – Также известной тем, что она варит бражку, от которой лавочники слепнут? Это она-то попала в беду? Вот это да! Какая, черт возьми, неожиданность!

      – Все и правда серьезно, Фрей, – проворчал Макгрей, разглаживая страницу на столе. – Ее дело могут отправить в Высокий суд. Ее повесить могут!

      Я фыркнул.

      – Жизнь, полная горя и нищеты, и безвременная смерть? Что ж, именно этого и следует ждать от переезда в Шотландию.

      – Фрей…

      – Теплее, чем в гробу, там все равно