Сандра Браун

Фактор холода


Скачать книгу

замужем, Лилли отбросила плед и вскочила с дивана. Он вполне мог попытаться удержать ее рядом с собой, но травмы не позволяли ему двигаться быстро. Он сумел лишь, покачиваясь, подняться на ноги.

      – Лилли, послушай…

      – Нет, это ты послушай меня, Тирни. – Хотя он не прикоснулся к ней, Лилли выставила вперед руку, пресекая любую попытку. – Ситуация и без того тревожная, так что не стоит…

      – Тревожная? Ты встревожена? Ты не считаешь, что со мной ты в безопасности?

      – В безопасности? Да, конечно. Кто сказал хоть слово о безопасности? Просто дело в том…

      – В чем?

      Вопрос повис в воздухе.

      – Нам нельзя углубляться в личные отношения. Я считаю, что этого следует всячески избегать, пока мы здесь. Давай оставим все личное в покое и сосредоточимся на практических делах.

      Тирни, казалось, готов был спорить, но она добавила «пожалуйста», и это смягчило резкость ее тона.

      – Ладно, давай вернемся к практическим делам, – неохотно согласился Тирни. – Могу предложить одно сугубо практическое дело.

      – Какое, например?

      – Обыск.

      Тирни предложил обыскать комнаты в надежде обнаружить что-нибудь, забытое раньше, когда она вывозила вещи из коттеджа. Сам он решил начать с кухни и, отвернувшись от нее, заковылял туда.

      – Тирни?

      Он вернулся.

      – Ты с ними потом встречался? – спросила Лилли, не давая себе времени передумать или потерять решимость.

      – С кем? – удивленно спросил он.

      – С девушками из колледжа. Ну, с теми, из джипа. Ты еще сказал, что от таких только и жди беды. Когда я отклонила твое предложение встретиться и выпить вместе, ты поехал за ними?

      Он смерил ее долгим взглядом, повернулся и направился в кухню.

      – Проверь, может, что-нибудь полезное найдешь в спальне или в ванной.

      В спальне обнаружились только три заколки-невидимки, застрявшие в щели одного из ящиков комода. Она принесла их Тирни.

      – Вот и все. Были еще два дохлых таракана под кроватью. Я не стала их трогать.

      – Они могут нам понадобиться. Как-никак протеины. – Тирни почти не шутил. Сам он обнаружил две свечки. Искривленные, они тем не менее могли оказаться незаменимыми, если вдруг отключат электричество. – Они были в ящике буфета. Закатились к задней стенке.

      Он тяжело привалился к буфетной стойке. Его глаза были закрыты.

      – Тебе бы лучше прилечь, – сказала Лилли.

      – Нет, я в порядке, – пробормотал Тирни, открывая глаза.

      – По-моему, ты сейчас перевернешься килем вверх.

      – Просто еще один приступ головокружения. – Оттолкнувшись от стойки, он подошел к окну и отодвинул занавеску. – Я тут подумал…

      Лилли ждала, пока он выскажет свою мысль. У нее было скверное предчувствие.

      – Если вслед за этим дождем пойдет настоящий снег, – а на такой высоте этого следует ожидать, – наша ситуация станет почти безнадежной. Меня беспокоит пропан. Если он весь выгорит, нам понадобится топливо. – Тирни