Слава Сэ

Маленькая опера


Скачать книгу

22 года. Из семьи цирковых акробатов, блондинка везде. Боюсь представить, как красиво она смотрится под куполом цирка.

      Мирабель де ля Трюи, 27 лет, графиня! Согласна сама себе платить зарплату! Стюардессы, медсёстры, учительницы младших классов! Я могла бы брать взятки за приём на работу! Но я вас жалею! И что получаю взамен? Лень и бездушное отношение!

      Хозяйка подошла к Монике и сказала писклявым голосом, передразнивая девушку:

      – Я не могу работать, у меня мозоль! Ух! – И Берта погрозила волосатым кулаком.

      Отчитав как следует коллектив, хозяйка направилась к любимой своей кофемолке. И вдруг заметила в зале новое лицо. Молодой, скорее всего итальянец.

      – Это клуб для военных авиаторов, – заметила Берта. – Вы лётчик?

      – Меня зовут Тони – ответил гость. – Я представляю всем известную организацию, которую лучше не упоминать.

      – М-мм, параноик? Занятно! А хотите побыть истребителем? Всего за десять марок узнаете радость полёта.

      – В нашей организации за секс платят женщины.

      – Мне плевать, какие правила в вашей психушке. Десять марок или убирайтесь.

      – Я по серьёзному вопросу.

      – У нас всё серьёзно. Певицы, гимнастки, танцовщицы. В крайнем случае – легкоатлетки. Смотрите сами. Моника, апорт!

      Скучающая у барной стойки Моника послушно задрала ногу к потолку.

      – Мне нравится ваш розарий, – признался Тони.

      – Хватит ботанических метафор! Или делайте заказ, или проваливайте.

      – Мой интерес не связан с девушками.

      – Ага! Гитлерюгенд? Так бы сразу и сказали. Шорты, разбитые коленки? Костлявые попки?

      Берта достала из-под барной стойки фотографии весёлых пионеров.

      – Вообще-то я католик.

      – Потому и предлагаю.

      – Я по другому вопросу.

      – Ну да, с таким выдающимся носом! Сама могла догадаться. Хотите снега? У меня лучший снег во Франции!

      – Снег?

      – Не знаю, как это по-итальянски. Мука, кокс, свежесть?

      – У нас в Италии это называют кикером или воздухом. Нет, мне нужна опера.

      Берта удивилась.

      – Опера? Новый препарат или просто другое название? Это «Коричневый туман» или «Большая Гертруда»?

      – «Большую Гертруду» в Италии называют лошадью, ковырялкой или просто скукой.

      – А у нас перцем, харей и слоном.

      – Удивительно! А как во Франции называют кристаллы?

      – Льдом или стеклом.

      – А у нас солью и фейерверком.

      – Как приятно поговорить с образованным человеком!

      У Берты улучшилось настроение.

      – Что же такое опера? Её нюхают или колют?

      – Её слушают.

      – Закапывают в уши? Вива Италия! Только южане умеют так радоваться жизни!

      – Опера – это когда люди поют со сцены.

      Тони изобразил пузатого тенора и даже спел пару нот. Берта почесала голову под париком.

      – Два шизика с одинаковыми фантазиями за два дня. Необычно.

      – Простите?

      – Вчера уже