ее взглядом. Грациозная, как лань, и такая же пугливая…
– Как вам работается здесь?
София едва сдерживала раздражение.
– Мне казалось, вы устали. Если я покажу вам ваши апартаменты, вы сможете пораньше лечь спать, а завтра я ознакомлю вас со списком обязанностей.
– Никогда не любил рано ложиться. А какие еще языки вы знаете?
– А вы?
– Французский. Испанский. Итальянский. Немного китайский. И еще несколько, но не на таком уровне…
– Очень необычно для садовника, – натянуто бросила София, и Рафаэль громко рассмеялся.
– Ваша правда. Я выучил их, занимаясь различными видами деятельности. А еще у меня пытливый ум, и, если люди вокруг разговаривают на иностранном языке, нужно понимать, что они говорят, я так считаю. А как насчет вас?
– Я много путешествовала, – нерешительно сказала она и села напротив него, подперев щеку ладонью. – Мы с матерью когда-то жили в этой части мира и в конце концов вернулись сюда, но промежутке наша жизнь проходила на чемоданах.
– Вот как? Но почему? В этих местах очень красиво… подходящее место, чтобы пустить корни.
София пожала плечами. Каким бы располагающим к себе ни был этот абсолютно чужой для нее человек, она не желала изливать перед ним душу.
– Ну, мы переезжали с места на место, понемногу жили то там, то здесь. Длинная история, и, честно говоря, она не имеет к вам никакого отношения. А английский я выучила благодаря общению с людьми, которые попадались нам на пути, и практиковала его при каждом удобном случае.
К тому же в библиотеках всегда имелся огромный выбор звукозаписей. Всегда и везде первым пунктом назначения в списке Софии значилась местная библиотека. При постоянных переездах библиотеки были для нее островком безопасности. Ее ждал большой мир, и она считала свободный английский необходимым условием для того, чтобы добиться успеха.
– А ваша мать? Где она сейчас?
София отвела взгляд.
– Она умерла два месяца назад. А до этого несколько лет болела. Но мне бы не хотелось говорить на эту тему. – Она поднялась и вежливо улыбнулась. – Я провожу вас в ваши апартаменты.
Рафаэль поднялся с места и, подойдя к Софии, встал у нее за спиной, и она тут же ощутила силу его мужской притягательности.
София была довольно высокого роста, но новый садовник Уолтерсов оказался еще выше, и что-то в его исполинском росте, его мускулистости и мужском магнетизме заставляло ее почувствовать себя женственной и похожей на девочку, которая не имела ничего общего с дамой, решительно настроенной повлиять на исход своей жизни, потому что в прошлом от нее ничего не зависело.
Она переезжала из одного места в другое, пока мать не решила зажить семейной жизнью с американским туристом, колесившим с рюкзаком по Южной Америке. Он был на десять лет моложе ее и не более ответственный, чем младенец. Их брак продержался полтора года, после чего парень сбежал домой во Флориду, а они собрали чемоданы и отправились в прямо противоположном направлении.
Вот