Аркадий Казанский

Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том II


Скачать книгу

Римини – внучку Франца – Елизавету Петровну Романову.

      Так и Пётр II не умер в молодом возрасте, а был отправлен на учёбу, для подготовки к высшему служению – пастырскому служению на Святом Великом престоле; совершенно по праву, он восходит на Звёздное Небо в начале Комедии в образе созвездия Северная Корона. Сейчас он находится «в бегах». Защищаемый Генеральным обозным Войска Запорожского Яковом Лизогубом, он направляется в сторону Москвы. Дальнейший путь его будет лежать в столицу Российской империи – Санкт-Петербург.

      А пока он, стоя перед местом Адской казни своего деда, произносит пылкую обличительную речь, проклиная продажность пастырей церкви, не зная ещё, что сам станет одним из них, и далеко не самым святым. Имеющий Власть – Пётр I – папа Бенедикт XIII, за месяц до своей смерти организовал отправку юного императора поближе к себе, чтобы сделать его властелином мира (папский посох ныне правит светом).

      Посмотри, дорогой мой Читатель и сравни следующие портреты:

      Портрет императора Петра I Великого [Рис. А. XIX. 3] и портрет папы Бенедикта XIII [Рис. А. XIX. 4].

      Портрет царя Иоанна V [Рис. А. XIX. 5] и портрет папы Климента XI [Рис. А. XIX. 6].

      Выводы предоставляю делать тебе самому. Остаётся добавить, что следующим папой стал недавно умерший Климент XII.

      Климент XII (Лоренцо Корсини, 7 апреля 1652 года, Флоренция – 6 февраля 1740 года), понтифик с 12 июля 1730 года по 6 февраля 1740 года.

      Он также происходит из фамилии Орсини, являясь родственником поэта – Петра II; именно он обеспечил надзор над строптивым императором, отдав его под розги педанта – Джордано Бруно, сделал Данте поистине энциклопедистом, астрономом, величайшим поэтом всех времён! После смерти покровителя над поэтом сгущаются тучи.

      Сама резиденция пап после гибели Помпеи, вместе с Климентом XII, переселилась в Авиньон с 1730 года, где, ровно 69 лет, папство было в «Авиньонском пленении». Был в нём и Пий VI – Пётр II – Данте. О реке Роне и местах вокруг Авиньона он говорит в Комедии, как о родных, а о Риме говорит очень мало и исключительно в историческом аспекте.

      E se non fosse ch'ancor lo mi vieta

      la reverenza delle somme chiavi

      che tu tenesti ne la vita lieta, [102]

      io userei parole ancor più gravi;

      ché la vostra avarizia il mondo attrista,

      calcando i buoni e sollevando i pravi. [105]

      Di voi pastor s'accorse il Vangelista,

      quando colei che siede sopra l'acque

      puttaneggiar coi regi a lui fu vista; [108]

      quella che con le sette teste nacque,

      e da le diece corna ebbe argomento,

      fin che virtute al suo marito piacque. [111]

      Fatto v'avete Dio d'oro e d'argento;

      e che altro è da voi a l'idolatre,

      se non ch'elli uno, e voi ne orate cento? [114]

      Ahi, Costantin, di quanto mal fu matre,

      non la tua conversion, ma quella dote

      che da te prese il primo ricco patre!» [117]

      И если бы я сердцем искони,

      И даже здесь, не чтил ключей верховных,

      Тебе врученных в радостные дни, [102]

      Я бы в речах излился громословных;

      Вы алчностью растлили христиан,

      Топча благих и вознося греховных. [105]

      Вас, пастырей, провидел Иоанн

      В той, что воссела на водах со славой

      И деет