выучку своего коня. Рано утром на аллеях знакомые попадались не часто, а посему не было и необходимости то и дело останавливаться для вежливого обмена любезностями.
Но этим утром Энтони вынужден был отказаться от своего любимого галопа и перейти на обычную бодрую рысь не только из-за необычного числа гуляющих. Реджи была довольно опытной наездницей, но вряд ли ее игривая кобыла смогла бы идти галопом вровень с его чистокровным жеребцом. И коль скоро племянница сумела настоять на том, чтобы поехать с ним, ничего не оставалось делать, как приспосабливаться к ее темпу.
После вчерашнего вечера у Энтони не было особых сомнений в причине, по которой Реджи настойчиво набивалась ему в спутницы. Он даже предпринял кое-какие меры, чтобы избежать обсуждения с ней леди Рослин. Однако сейчас, когда она царственным взмахом руки предложила Джеймсу и Джереми не останавливаться, а сама, замедляя бег лошади, поскакала рядом с ним, стало ясно, что неприятного разговора не избежать. Крошка, когда ей это нужно, бывает очень настойчива.
– Собираясь с тобой на прогулку, я была уверена, что мы будем одни, – раздраженно начала Реджина. – То, что Джереми увязался, еще можно понять. Но дядя Джеймс? Он редко поднимается раньше полудня.
Энтони, естественно, не стал сообщать, что это он сам вытащил брата и племянника из постелей. Хитрость не сработала. И все из-за этого Джеймса! Уж кто-кто, а брат прекрасно знал, что едет на эту прогулку лишь для того, чтобы не дать Реджи остаться наедине с ним. И наґ тебе! Одарил на прощание веселой ухмылкой и поскакал себе прочь.
– Что я могу ответить? – невинно пожал плечами Энтони. – Джеймс изменил многим привычкам с тех пор, как стал отцом. Разве с тем мерзавцем, что стал твоим мужем, не произошло то же самое?
– Последнее общеизвестно! Только вот почему ты постоянно нападаешь на Николаса? Ведь твое собственное поведение – куда менее достойный пример для подражания, – парировала племянница и тут же, не теряя пыла, перешла к главной интересующей ее теме: – Она наполовину шотландка, ты знаешь?
Энтони решил не притворяться, что не понимает, о ком говорит Реджина.
– В самом деле? – безразличным тоном спросил он.
– Метисы ужасно темпераментны.
– Согласен, киска, – вздохнул он. – Но с какой стати ты решила сообщить мне об этом?
Реджина нахмурила брови, а глаза ее сделались совсем синими.
– Ты же заинтересовался ею, Тонни, разве нет?
– А что, все, кроме меня самого, принимают сэра Энтони за бесчувственного мертвеца, которому уже ничего не интересно?
Племянница не смогла сдержать смех.
– Согласна, вопрос был довольно глупым. Конечно, она не могла не вызвать в тебе интереса… Так же, как, впрочем, и в десятках других мужчин. Ты собираешься предпринимать в отношении ее какие-то дальнейшие шаги? Вот что я на самом деле хотела спросить.
– А вот как раз это, моя девочка, тебя совершенно не касается.
Ответ прозвучал спокойно,