alle Tiere im Walde sind mein und das Vieh auf den Bergen, da sie bei tausend gehen.
KJV + EL = For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
Ps 50,11 Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Feld ist vor mir.
KJV + EL = I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
Ps 50,12 Wo mich hungerte, wollte ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was darinnen ist.
KJV + EL = If I were hungry, I would not tell you: For the world is mine, and the fullness thereof.
Ps 50,13 Meinst du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle oder Bocksblut trinken?
KJV + EL = Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Ps 50,14 Opfere Gott/Elohim Dank/Lob [ALBRECHT: nicht mit äußeren Opfern, sondern in der rechten Gesinnung des Herzens] und bezahle dem Höchsten deine Gelübde [erfülle Elohim gegenüber deine guten Vorsätze, indem du deinen Wandel besserst]
KJV + EL = Offer to Elohim thanksgiving; and pay your vows to the Most High:
Ps 50,15 und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen/ verherrlichen.“
KJV + EL = And call upon me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify me.
Ps 81,8; 91,15; Hiob 22,27
Ps 50,16 Aber zum Gesetzlosen [= ELBERFELDER] spricht Gott [Elohim]: „Was verkündigst du meine Rechte/Satzungen und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
KJV + EL = But to the wicked / the lawless Elohim says, What have you to do to declare my statutes, or that you should take my covenant in your mouth?
Röm 2,21-23
Ps 50,17 so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich.
KJV + EL = Seeing you hate instruction, and cast my words behind you.
Ps 50,18 Wenn du einen Dieb siehst, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.
KJV + EL = When you saw a thief, then you consented with him, and have been partaker with adulterers.
Eph 5,11
Ps 50,19 Deinen Mund läßt du Böses reden, und deine Zunge treibt Falschheit.
KJV + EL = You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.
Ps 50,20 Du sitzest und redest wider deinen Bruder; deiner Mutter Sohn verleumdest du.
KJV + EL = You sit and speak against your brother; you slander your own mother‘s son.
Ps 50,21 Das tust du, und ich schweige; da meinst du, ich werde sein gleichwie du. Aber ich will dich strafen und will dir‘s unter Augen stellen.
KJV + EL = These things have you done, and I kept silence; you thought that I was altogether such a one as yourself: But I will reprove you, and set them in order before your eyes.
Ps 73,11
Ps 50,22 Merket doch das, die ihr Gottes [Eloah] vergesset, daß ich nicht einmal hinraffe und sei kein Retter da.
MENGE = O beherzigt das wohl, Ihr Gottvergess'nen! "sonst raffe ich euch hinweg ohne Rettung.
KJV + EL = Now consider this, you that forget Eloah, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
Ps 50,23 Wer Lob/Dank opfert, der preiset mich; und da ist der Weg, daß ich ihm zeige das Heil Gottes/Elohims.«
KJV + EL = Whoever offers thanksgiving glorifies me: And to him that orders his way aright will I show the salvation of Elohim.
Psalm 51
Ps 51,1 Ein Psalm Davids, vorzusingen; da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bath-Seba eingegangen. O Gott [Elohim], sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O Elohim, according to your lovingkindness: according to the multitude of your tender mercies blot out my transgressions.
2. Sam 12 , Luk 18,13
Ps 51,2 Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.
KJV + EL = Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Ps 51,3 Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
KJV + EL = For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
Ps 32,5
Ps 51,4 An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.
ELBERFELDER 1871 = Gegen dich, gegen dich allein habe ich gesündigt, und ich habe getan, was böse ist in deinen Augen; damit du gerechtfertigt werdest, wenn du redest, rein erfunden, wenn du richtest.
KJV + EL = Against you, you only, have I sinned, and done this evil in your sight: That you might be justified when you speak, and be clear when you judge. - Röm 3,4.19
Ps 51,5 Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
KJV + EL = Behold, I was brought forth in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Joh 3,6
Ps 51,6 Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit (ELBERFELDER = und im Verborgenen wirst du mich Weisheit kennen lehren) [ALBRECHT: Die Weisheit ist der Weg zur Wahrheit].
KJV + EL = Behold, you desire truth in the inward parts: And in the hidden part you shall make me to know wisdom.
Ps 51,7 Entsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.
KJV + EL = Purge me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow.
3. Mose 14,6.7; Jes 1,18
Ps 51,8 Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
KJV + EL = Make me to hear joy and gladness; that the bones which you have broken may rejoice.
Ps 32,3.4
Ps 51,9 Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten/ Ungerechtigkeiten.
KJV + EL = Hide your face from my sins, and blot out all my iniquities.
Ps 51,10 Schaffe in mir, O Gott [Elohim], ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist/ erneuere in meinem Innern einen festen Geist!
KJV + EL = Create in me a clean heart, O Elohim; and renew a right spirit within me.
Hes 36,26
Ps 51,11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist (den Geist Gottes/ den Geist deiner Heiligkeit) nicht von mir.
KJV + EL = Cast me not away from your presence; and take not your holy Spirit from me.
Ps 51,12 Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus (mit willigem Geiste stütze mich).
KJV + EL = Restore to me the joy of your salvation; and uphold me with a free spirit.
Ps 51,13 Ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
KJV + EL = Then will I teach transgressors your ways; and sinners shall be converted to you.
Ps