+ EL = My enemies would daily swallow me up: for they are many that fight against me,
Ps 56,3 Wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich.
KJV + EL = What time I am afraid, I will trust in you.
Ps 56,4 Ich will Gottes [Elohims] WORT rühmen; auf Gott [Elohim] will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun?
KJV + EL = In Elohim I will praise his word, in Elohim I have put my trust; I will not fear what flesh can do to me.
Ps 27,1; 118,6; Jes 12,2; 51,12; Hebr 13,6
Ps 56,5 Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir Übel tun.
KJV + EL = Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
Ps 56,6 Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen/ denn sie trachten mir nach dem Leben.
KJV + EL = They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
Ps 56,7 Sollten sie mit ihrer Bosheit entrinnen? O Gott [Elohim], stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter!
KJV + EL = Shall they escape by iniquity? In your anger cast down the people, O Elohim.
Ps 55,24
Ps 56,8 Zähle die Wege meiner Flucht/ mein Umherirren; fasse meine Tränen in deinen Krug. Ohne Zweifel, du zählst sie (sind sie nicht in deinem Buche?).
KJV + EL = You number my wanderings: put you my tears into your bottle: are they not in your book?
Ps 56,9 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; dieses weiß ich, daß Gott [Elohim] für mich ist.
KJV + EL = When I cry to you, then shall my enemies turn back: This I know that Elohim is for me.
Ps 56,10 ELBERFELDER 1871 + EL = In Gott [Elohim]: Ich will rühmen sein Wort; in JAHWEH: Ich will rühmen sein Wort.
ALBRECHT = Elohim stärkt mich, das Wort [Das göttliche Verheißungswort] zu rühmen, / JAHWEH stärkt mich, das Wort zu rühmen.
KJV + EL = In Elohim: I will praise his word; in YAHWEH; I will praise his word.
Ps 56,11 Auf Gott [Elohim] hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun?
ALBRECHT = Elohim vertrau ich, ich fürchte mich nicht. / Was können mir Menschen tun?
KJV + EL = In Elohim have I put my trust: I will not be afraid what man can do to me.
Ps 56,12 Ich habe dir, O Gott [Elohim], gelobt, daß ich dir danken will;
KJV + EL = Your vows are upon me, O Elohim: I will render praises to you.
Ps 56,13 denn du hast meine Seele vom Tode errettet, meine Füße vom Gleiten, daß ich wandle vor Gott [Elohim] im Licht der Lebendigen.
KJV + EL = For you have delivered my soul from death: will not you deliver my feet from falling, that I may walk before Elohim in the light of the living?
Ps 116,8; Hiob 33,30
Psalm 57
Ps 57,1 Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen, daß er nicht umkäme, da er vor Saul floh in die Höhle. Sei mir gnädig, O Gott [Elohim], sei mir gnädig! denn auf dich traut meine Seele, und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, bis daß das Unglück vorübergehe.
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician, Al-tashheth. A Psalm of David. Michtam; when he fled from Saul in the cave. Be merciful to me, O Elohim, be merciful to me: for my soul trusts in you: Yes, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities are past by.
1. Sam 22,1; Ps 91,1.2
Ps 57,2 Ich rufe zu Gott [Elohim], dem Allerhöchsten, zu Gott [El], der meines Jammers ein Ende macht/ der es für mich vollendet.
KJV + EL = I will cry to Elohim Most High; to El that performs all things for me.
Ps 57,3 Er sendet vom Himmel und hilft mir von der Schmähung des, der wider mich schnaubt. (Sela.) Gott [Elohim] sendet seine Güte und Treue.
KJV + EL = He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. Elohim shall send forth his mercy and his truth.
Ps 57,4 Ich liege mit meiner Seele unter den Löwen; die Menschenkinder sind Flammen, ihre Zähne sind Spieße und Pfeile und ihre Zungen scharfe Schwerter.
KJV + EL = My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
Ps 57,5 Erhebe dich, O Gott [Elohim], über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt.
KJV + EL = Be exalted, O Elohim, above the heavens; let your glory be above all the earth.
Ps 57,6 Sie stellen meinem Gang Netze und drücken meine Seele nieder; sie graben vor mir eine Grube, und fallen selbst hinein. (Sela.)
KJV + EL + WEBSTER = They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have dug a pit before me, into the midst of which they are fallen themselves. Selah.
Ps 7,16
Ps 57,7 Mein Herz ist bereit, O Gott [Elohim] , mein Herz ist bereit, daß ich singe und lobe.
KJV + EL = My heart is fixed, O Elohim, my heart is fixed: I will sing and give praise.
Ps 108,2-6
Ps 57,8 Wache auf, meine Ehre/ Seele, wache auf, Psalter und Harfe! Mit der Frühe will ich aufwachen.
KJV + EL = Awake, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
Ps 16,9
Ps 57,9 O JAHWEH, ich will dir danken unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten/ Nationen.
KJV + EL = I will praise you, O YAHWEH, among the people: I will sing to you among the nations.
Ps 57,10 Denn deine Güte ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
KJV + EL = For your mercy is great to the heavens, and your truth to the clouds.
Ps 36,6
Ps 57,11 Erhebe dich, O Gott [Elohim], über den Himmel, und deine Ehre/ Herrlichkeit über alle Welt.
KJV + EL = Be exalted, O Elohim, above the heavens: let your glory be above all the earth.
Psalm 58
Ps 58,1 Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen, daß er nicht umkäme. Seid ihr denn stumm, daß ihr nicht reden wollt, was recht ist, und richten, was gleich ist, ihr Menschenkinder?
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician, Al-tashheth. A Psalm of David. Michtam. Do you indeed speak righteousness, O congregation? Do you judge uprightly, O you sons of men?
Ps 82
Ps 58,2 Ja, mutwillig tut ihr Unrecht im Lande und gehet stracks durch, mit euren Händen zu freveln.
KJV + EL = Yes, in heart you work wickedness; you weigh the violence of your hands in the earth.
Ps 58,3 Die Gesetzlosen (= ELBERFELDER) sind verkehrt/ abgewichen von Mutterschoß an; die Lügner irren von Mutterleib an.
KJV + EL = The wicked / the lawless are estranged from the womb: They go astray as soon as they be born, speaking lies.
Ps 58,4 Ihr Wüten ist gleichwie das Wüten einer Schlange, wie die taube Otter, die ihr Ohr zustopft,
KJV + EL = Their poison is like the poison of a serpent: They are like the deaf adder that