54,5 Er wird die Bosheit meinen Feinden bezahlen. Verstöre sie durch deine Treue!
ELBERFELDER 1871 = Er wird das Böse zurückerstatten meinen Feinden; nach deiner Wahrheit vertilge sie!
KJV + EL = He shall reward evil to my enemies: Cut them off in your truth.
Ps 54,6 So will ich dir ein Freudenopfer tun und deinen Namen, O JAHWEH, danken, daß er so tröstlich ist.
KJV + EL = I will freely sacrifice to you: I will praise/ give thanks to your name, O YAHWEH; for it is good.
Ps 54,7 Denn du errettest mich aus aller meiner Not, daß mein Auge an meinen Feinden Lust sieht.
KJV + EL = For he has delivered me out of all trouble: And my eye has seen his desire upon my enemies.
Ps 59,11
Psalm 55
Ps 55,1 Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel. O Gott [Elohim], erhöre mein Gebet und verbirg dich nicht vor meinem Flehen.
KJV + EL = To the chief Musician on Neginoth, Maschil, [A Psalm] of David. Give ear to my prayer, O Elohim; and hide not yourself from my supplication.
Ps 55,2 Merke auf mich und erhöre mich, wie ich so kläglich zage und heule,
KJV + EL = Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
Ps 55,3 ELBERFELDER 1871 = Vor der Stimme des Feindes, vor der Bedrückung des Gesetzlosen; denn sie wälzen Unheil auf mich, und im Zorn feinden sie mich an.
KJV + EL = Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked / the lawless: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
Ps 55,4 Mein Herz ängstet sich in meinem Leibe, und des Todes Furcht ist auf mich gefallen.
KJV + EL = My heart is severely pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
Ps 55,5 Furcht und Zittern ist mich angekommen, und Grauen hat mich überfallen.
KJV + EL = Fearfulness and trembling are come upon me, and horror has overwhelmed me.
Ps 55,6 Ich sprach: Oh hätte ich Flügel wie Tauben, da ich flöge und wo bliebe!
KJV + EL = And I said, Oh that I had wings like a dove! For then would I fly away, and be at rest.
Ps 11,1
Ps 55,7 Siehe, so wollt ich ferne wegfliehen und in der Wüste bleiben. (Sela.)
KJV + EL = Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
Ps 55,8 Ich wollte eilen, daß ich entrönne vor dem Sturmwind und Wetter.
KJV + EL = I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
Ps 55,9 Mache ihre Zunge uneins, O JAHWEH, und laß sie untergehen; denn ich sehe Frevel und Hader in der Stadt.
KJV + EL = Destroy, O YAHWEH, and divide their tongues: For I have seen violence and strife in the city.
2. Sam 17,14
Ps 55,10 Solches geht Tag und Nacht um und um auf ihren Mauern, und Mühe und Arbeit ist drinnen.
KJV + EL = Day and night they go about it upon the walls thereof: Mischief also and sorrow are in the midst of it.
Ps 55,11 Schadentun regieret drinnen; Lügen und Trügen läßt nicht von ihrer Gasse.
KJV + EL = Wickedness is in the midst thereof: Deceit and guile depart not from her streets.
Ps 55,12 ALBRECHT = Denn nicht ein Feind schmäht mich: / Das würd ich ertragen; / Auch nicht mein Hasser tut groß wider mich: / Dann würd ich mich vor ihm verbergen.
KJV + EL = For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
Ps 55,13 ALBRECHT = Nein, du bist‘s, den ich mir gleichgeschätzt, / Mein Freund und mein Vertrauter.
KJV + EL = But it was you, a man my equal, my guide, and my familiar friend.
Ps 41,10; 2. Sam 15,12
Ps 55,14 die wir freundlich miteinander waren unter uns; wir wandelten im Hause Gottes [Elohims] unter der Menge.
KJV + EL = We took sweet counsel together, and walked to the house of Elohim in company.
Ps 55,15 Der Tod übereile sie, daß sie lebendig in den Scheol (= ELBERFELDER) fahren; denn es ist eitel Bosheit unter ihrem Haufen.
KJV + EL = Let death seize upon them, and let them go down alive into Sheol: For wickedness is in their dwellings, and among them.
Ps 55,16 Ich aber will zu Gott [Elohim] rufen, und JAHWEH wird mir helfen.
KJV + EL = As for me, I will call upon Elohim; and YAHWEH shall save me.
Ps 55,17 Des Abends, Morgens und Mittags will ich klagen und heulen, so wird er meine Stimme hören.
KJV + EL = Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
Ps 55,18 Er erlöst meine Seele von denen, die an mich wollen, und schafft ihr Ruhe; denn ihrer viele sind wider mich.
KJV + EL = He has delivered my soul in peace from the battle that was against me: For they were many that contended with me.
Ps 55,19 Gott [El] wird hören und sie demütigen, der allewege bleibt. (Sela.) Denn sie werden nicht anders und fürchten Gott [Elohim] nicht.
KJV + EL = El shall hear, and afflict them, even he that abides of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not Elohim.
Ps 102,27
Ps 55,20 Sie (die Gesetzlosen) legen ihre Hände an seine Friedsamen (welche mit ihm in Frieden waren) und entheiligen/entweihen seinen Bund.
KJV + EL = He (the lawless) has put forth his hands against such as be at peace with him: He has broken his covenant.
Ps 55,21 Ihr Mund ist glätter denn Butter, und sie haben Krieg im Sinn; ihre Worte sind gelinder denn Öl, und sind doch bloße Schwerter.
KJV + EL = The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
Jer 9,7; Ps 57,5
Ps 55,22 Wirf dein Anliegen auf JAHWEH; der wird dich versorgen und wird den Gerechten nicht ewiglich in Unruhe lassen.
KJV + EL = Cast your burden upon YAHWEH, and he will sustain you: He will never permit the righteous to be moved.
1. Petr 5,7
Ps 55,23 Aber, O Gott [Elohim], du wirst sie hinunterstoßen in die tiefe Grube: die Blutgierigen und Falschen werden ihr Leben nicht zur Hälfte bringen. Ich aber hoffe auf dich.
KJV + EL = But you, O Elohim, shall bring them down into the pit of destruction: Bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in you.
Ps 102,25
Psalm 56
Ps 56,1 Ein gülden Kleinod Davids, von der stummen Taube unter den Fremden, da ihn die Philister griffen zu Gath. O Gott [Elohim], sei mir gnädig, denn Menschen schnauben wider mich; täglich streiten sie und ängsten mich.
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician upon Jonath elem rehokim. A Psalm of David. Michtam; when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, O Elohim: for man would swallow me up; he fighting daily oppresses me.
1. Sam 21,11-16
Ps 56,2 Meine Feinde schnauben täglich; denn viele streiten stolz