Рэй Брэдбери

Самые знаменитые произведения писателя в одном томе


Скачать книгу

тебе надо, это верно. Пойди-ка сюда. – Он потащил парня в лавку и достал из конторки бумагу.

      – Помнишь эту штуку?

      – Что это, хозяин?

      – Твой трудовой контракт. Ты подписал его, вот твой крестик, видишь? Отвечай.

      – Я не подписывал, мистер Тис. – Парень весь трясся. – Кто угодно может поставить крестик.

      – Слушай, Силли. Контракт: «Я обязуюсь работать на мистера Сэмюэля Тиса два года, начиная с пятнадцатого июля две тысячи первого года, а если захочу уволиться, то заявлю об этом за четыре недели и буду продолжать работать, пока не будет подыскана замена». Вот, – Тис стукнул ладонью по бумаге, его глаза блестели. – А будешь артачиться, пойдем в суд.

      – Я не могу! – вскричал парень; по его щекам покатились слезы. – Если я не уеду сегодня, я не уеду никогда.

      – Я отлично тебя понимаю, Силли, да-да, и сочувствую тебе. Но ничего, мы будем хорошо обращаться с тобой, парень, хорошо кормить. А теперь ступай и берись за работу и выкинь из головы всю эту блажь, понял? Вот так, Силли. – Тис мрачно ухмыльнулся и потрепал его по плечу.

      Парень повернулся к старикам, сидящим на веранде. Слезы застилали ему глаза.

      – Может… может, кто из этих джентльменов…

      Мужчины под навесом, истомленные зноем, подняли головы, посмотрели на Силли, потом на Тиса.

      – Это как же понимать: ты хочешь, чтобы твое место занял белый? – холодно спросил Тис.

      Дед Квортермейн поднял с колен красные руки. Он задумчиво поглядел вдаль и сказал:

      – Слышь, Тис, а как насчет меня?

      – Что?

      – Я берусь работать вместо Силли.

      Остальные притихли.

      Тис покачивался на носках.

      – Дед… – произнес он предостерегающе.

      – Отпусти парня, я почищу, что надо.

      – Вы… в самом деле, взаправду? – Силли подбежал к деду. Он смеялся и плакал одновременно, не веря своим ушам.

      – Конечно.

      – Дед, – сказал Тис, – не суй свой паршивый нос в это дело!

      – Не держи мальца, Тис.

      Тис подошел к Силли и схватил его за руку.

      – Он мой. Я запру его в задней комнате до ночи.

      – Не надо, мистер Тис!

      Парень зарыдал. Горький плач громко отдавался под навесом. Темные веки Силли набухли. На дороге вдали появился старенький, дребезжащий «Форд», увозивший последних цветных.

      – Это мои, мистер Тис. О, пожалуйста, прошу вас, ради бога!

      – Тис, – сказал один из мужчин, вставая, – пусть уходит.

      Второй поднялся.

      – Я тоже за это.

      – И я, – вступил третий.

      – К чему это? – Теперь заговорили все. – Кончай, Тис.

      – Отпусти его.

      Тис нащупал в кармане пистолет. Он увидел лица мужчин. Он вынул руку из кармана и сказал:

      – Вот, значит, как?

      – Да, вот так, – отозвался кто-то.

      Тис отпустил парня.

      – Ладно. Катись! – Он ткнул рукой в сторону лавки. – Надеюсь, ты не собираешься оставлять свое грязное барахло?

      – Нет, хозяин!

      – Убери все до последней