Найо Марш

Семейка Лампри. Танцующий лакей (сборник)


Скачать книгу

хотите рассказать, как все получилось?

      Дверь отворилась. В комнату вошел лорд Чарльз и, приблизившись к изголовью постели, стал наблюдать остановившимся взглядом за движениями умирающего брата.

      – Все его жесты рефлекторны, – повторил невропатолог.

      – Я все равно его спрошу, – произнес Фокс. – Если вы не возражаете, сэр Мэтью.

      Доктор посторонился. Фокс наклонился, вглядываясь в лорда Вузервуда, в его сдвинутые брови, прислушиваясь к звукам, вырывающимся из открытого рта.

      – Что вы хотите нам сказать, милорд?

      Пальцы умирающего поползли вверх по щеке. Неожиданно для всех он что-то произнес сдавленным голосом, но совершенно неразборчиво.

      – Это его последние минуты? – тихо спросил лорд Чарльз.

      – Полагаю, да, – ответил сэр Мэтью – А как леди Вузервуд?

      – Для нее это жуткий удар. Она, кажется, до сих пор не осознала, что произошло.

      Там временем рука умирающего упала на постель. Взгляд остановился в ногах кровати.

      Фокс посмотрел на лорда Чарльза.

      – Может быть, если бы его светлость вас видел, милорд, он бы смог что-то сказать.

      – Но я стою перед ним. Он меня может видеть.

      Детектив повернул лампу в сторону младшего брата.

      – Заговорите с ним, милорд. Пожалуйста.

      – Гэбриэл, ты меня узнаешь?

      – Спросите, кто на него напал, милорд. Возможно, он сумеет ответить.

      – Гэбриэл, ты знаешь, кто на тебя напал?

      Изо рта лорда Вузервуда вырвался отрывистый хрип, а затем он затих. Его лицо застыло в жуткой гримасе.

      Фокс наконец отошел от постели, а руки сестры потянулись к краю простыни.

      II

      – Милорд, я бы предпочел не беспокоить вас в такой момент, но обязан, – произнес детектив Фокс с сочувствием.

      Лорд Чарльз пожал плечами:

      – Тут уж ничего не поделаешь.

      – Вот именно, милорд. Позвольте задать вам несколько вопросов.

      – Разумеется. – Лорд Чарльз кивнул. – Прошу вас, садитесь.

      – Спасибо, милорд. И позвольте представиться: детектив Фокс.

      Фокс сел, неспешно доставая очки. Лорд Чарльз придвинул кресло к камину. Он намеревался погреть руки, но, заметив, что они подрагивают, раздраженно сунул их в карманы. Повернувшись к Фоксу, лорд Чарльз обнаружил, что детектив вежливо смотрит на него сквозь очки в металлической оправе.

      – Прежде чем начать разговор, милорд, позвольте мне воспользоваться вашим телефоном. Я обязан доложить начальнику о случившемся.

      – Конечно. Телефон вон там, на столике. Вас оставить одного? – Лорд Чарльз начал вставать.

      – Нет-нет, сидите, пожалуйста, милорд. Вы мне совершенно не мешаете.

      Фокс подошел к телефону, набрал номер и почти сразу же заговорил, понизив голос:

      – Мистер Аллейн? Это Фокс. Я звоню из апартаментов сэра Чарльза Лампри. – Он назвал адрес. – Пострадавший скончался. Да, сэр, все обстоятельства указывают на это. Конечно, сэр, именно это я и собирался предложить.

      Затем детектив