Виктория Авеярд

Шторм войны


Скачать книгу

медленно гаснет, когда он вспоминает принятые нами решения. Наш выбор. Но глаз он не отводит, и я чувствую, как во мне разгорается пламя. Гнев, желание и сожаление в равной мере.

      – Не надо так смотреть, Тиберий.

      – Не зови меня Тиберий, – парирует он, опуская глаза.

      Я горько смеюсь.

      – Ты сам выбрал это имя.

      Ему нечего ответить, и мы замолкаем. Стоны металла и периодические возгласы эхом разносятся по горам – единственные звуки в темноте.

      На изгибе дороги над нами Эванжелина, ее кузены и другие гравитроны медленно раздвигают транспорты, высвобождая те, которые еще способны передвигаться. Дэвидсон, очевидно, велел ей беречь разбитые машины, иначе она бы просто превратила их в пыль, чтобы упростить дело.

      – Прости за то, что было в арсенале, – говорит Тиберий после долгой паузы.

      Он не сводит глаз с земли и стоит, наклонив голову. Недостаточно низко, чтобы скрыть холодный румянец на щеках.

      – Мне не следовало этого говорить.

      – Меня интересуют не слова, а намерения, – отвечаю я, качаю головой. – Я не принадлежу тебе.

      – Любой, кто не слеп, это видит.

      – А ты? – резко спрашиваю я.

      Он медленно выдыхает, словно готовясь к драке. Но вместо этого поворачивает голову, чтобы посмотреть на меня. Яркие огни на дороге отбрасывают тени на лицо Тиберия, подчеркивая скулы. Он кажется старым и усталым, как будто правит уже много лет, а не несколько дней.

      – Да, Мэра, – наконец говорит он, и его голос напоминает низкий рокот. – Но помни, что дело не только во мне.

      Я моргаю.

      – Что?

      – Ты тоже выбрала не меня, – он вздыхает. – Ты предпочла… многое другое.

      Алая гвардия. Красный рассвет. Надежда на лучшее будущее для тех, кто мне дорог. Я прикусываю губу до крови. Это невозможно отрицать. Тиберий прав.

      – Если вы закончили, – громко говорит Тайтон, наклоняясь с крыши транспорта, – вам, наверное, будет интересно узнать, что на деревьях люди.

      Я резко вдыхаю и напрягаюсь. Быстро вытянув руку, Тиберий предостерегающе касается моего плеча.

      – Не дергайся. Скорее всего, мы их у них на прицеле.

      Стонет металл, и я вздрагиваю. Хватка Тиберия становится крепче. Но проблема не только в двигающихся транспортах.

      – Сколько их? – спрашиваю я сквозь зубы, изо всех сил скрывая страх.

      Тайтон, блестя глазами, смотрит на меня. Его белая шевелюра сияет в искусственном свете, заливающем Ястребиную тропу.

      – Четверо – по двое с каждой стороны. Довольно далеко. Но я чувствую их мозг.

      Тиберий с отвращением кривит губы.

      – Метров пятьдесят, – говорит Тайтон.

      Я смотрю за плечо Тиберию, а он – за плечо мне; мы оба как можно незаметнее рассматриваем темный сосняк. За пределами круга света не видно ничего. Ни блеска глаз, ни сверкания ружейного ствола.

      Я никого не чувствую. Моя способность далеко не так сильна и сфокусирована, как у Тайтона.

      Конец ознакомительного