Деннис Шмитт

Золото под ногами. Книга 1


Скачать книгу

готов затусить с настоящими Бич-Банни, – сказала Крис, хлопая по груди Леманна, – Вставайте тюлени, пора на кормежку.

      После позднего обеда парни отклонили попытку Крис затащить их в клуб, она почти обиделась что пропало воскресенье. Вечер повторил предыдущий. Рано утром Кристина включила погромче музыку и уехала в университет. Стэнли и Даниэль кое-как приготовили кофе и с горячими кружками сели на террасе дома.

      – Бадди, – охрипшим с утра голосом сказал Стэнли, сморщился и сделал маленький глоток из чашки, – Мы сейчас поедем на встречу с дедом, зови его вначале мистер Робинсон. Немного погодя он разрешит звать себя Чарльз. Создай образ такого серьезного, положительного парня. Если получится удовлетворить его, мы получим хорошую лодку за очень приемлемые деньги.

      – Понимаю бро, покажу деду всю мощь немецкой дисциплины.

      – Только не перестарайся.

      – Мне бы с парусами не налажать, Санчес с ними гораздо лучше управляется.

      – Ладно, надеюсь с парусами особо не придется возиться, озеро как-никак.

      – А он не может нас в море направить?

      – Боже упаси, надеюсь у него нет для этого времени, – Стэнли допил кофе и с наслаждением вытянул ноги, – Эх, хорошо. Как там кстати, у Санчеса хватает денег нас дождаться?

      – Да, говорит на пару месяцев хватит, но просил не задерживаться.

      – Ну тогда поехали.

      Мистер Чарльз Робинсон уже сидел на той же самой лавке и разглядывал редких прохожих сквозь полуприкрытые веки.

      – Доброе утро, – сказал Стэнли, – Позволь тебе представить, мой друг Даниэль Леманн. Даниэль – мистер Чарльз Робинсон.

      – Доброе утро, мистер Робинсон, – повторил Леманн и протянул для пожатия руку.

      Мистер Робинсон открыл глаза, пару секунд рассматривал прибывших с полными пакетами из супермаркета парней, затем медленно встал и ответил на рукопожатие.

      – Доброе утро, молодой человек. Вы и есть тот самый немецкий шкипер?

      – Так точно, сэр.

      – Чтож, хорошо, – мистер Робинсон не отпускал руку и продолжал смотреть в глаза Даниэлю, – Я помню, как топил немецкие корабли, да и мой пару раз торпедировали.

      – Была война, сэр, – не сразу ответил Леманн.

      – Да, была. Сейчас совсем другие войны, не понять, кто за кого. Ладно, молодежь, пойдемте на лодку, – Чарльз отпустил руку и, опираясь на трость, направился к входу на пирс.

      Стэнли подмигнул другу, парни подхватили пакеты с провизией и на некотором расстоянии последовали за мистером Робинсоном.

      – Стэн, что он подразумевает под «тем самым немецким шкипером»? – шепотом спросил Даниэль.

      – Он считает, это ты потопил его крейсер.

      – Очень смешно.

      Вслед за Чарльзом они спустились в каюту, поставили пакеты на стол и остановились в ожидании. Мистер Чарльз с минуту помолчал, потом подошел к рабочему месту шкипера и открыл крышку в стенном щитке.

      – Ладно,