Роберт Маккаммон

Лебединая песнь


Скачать книгу

не найдем и десятка годных к работе. И посмотри на потолок. Видишь эти трещины? Остальное вот-вот упадет. Кто будет работать, когда такое висит над головой?

      – От завала до пищи далеко?

      – Не знаю. Может, двадцать футов. Может, тридцать.

      Роланд кивнул:

      – А если сказать им, что десять? Они не знают про потолок. Как вы думаете, будут они работать или нет?

      Маклин заколебался.

      «Это же мальчик, – думал он. – Что он понимает?»

      – Мы втроем погибнем, – сказал Роланд, – если не доберемся до еды. Но мы не доберемся до нее, если не заставим кого-нибудь работать. Потолок может упасть, а может и не упасть. Даже если он упадет, не мы там окажемся под ним.

      – Люди поймут, что потолок слабый. Достаточно поглядеть вверх и увидеть эти проклятые трещины.

      – Они не смогут увидеть их в темноте, – спокойно сказал Роланд. – Фонарь у вас одного, так ведь? – Улыбка тронула уголки его рта.

      Маклин медленно сощурился. В полутьме за плечом Роланда Кронингера почудилось какое-то движение. Маклин повел лучом фонарика немного в сторону. Там, пригнувшись, сидел на корточках Солдат-Тень в камуфляжной форме и шлеме, покрытом сеткой, весь в пятнах черной и зеленой маскировочной краски, а лицо его было цвета дыма.

      – Малый прав, Джимбо, – шепнул Солдат-Тень. Он встал во весь рост. – Заставь гражданских работать. Пусть работают в темноте, и скажи, что до еды только десять футов. К дьяволу, скажи им, что шесть. Они будут работать еще усерднее. Если они пробьются, прекрасно. Если нет… они всего лишь гражданские. Трутни. Жеребцы-производители. Правильно?

      – Да, сэр, – ответил Маклин.

      – А?

      Роланд увидел, что полковник смотрит куда-то за его правое плечо. У Маклина был тот же лебезящий голос, каким он говорил в бреду там, в яме. Роланд оглянулся, но, конечно, никого не увидел.

      – Трутни, – сказал Маклин. – Производители. Правильно.

      Он кивнул и переключил внимание с Солдата-Тени на мальчика.

      – Хорошо. Поднимемся наверх и посмотрим, сможем ли найти что-нибудь такое, что будет нам полезно. Может, кто-нибудь из моих людей еще жив.

      Маклин вспомнил, как сержант Шорр в ужасе убегал из помещения управления.

      – Где Шорр? Что с ним? – спросил он Уорнера.

      Тедди покачал головой.

      – А как насчет доктора Ланга? Жив ли он еще?

      – В больнице его не было. – Мишка Тедди старался не смотреть на каменный завал. – Его квартиру я не проверял.

      – Ну тогда посмотрим там. Он может нам понадобиться, а кроме того, можно набрать у него болеутоляющих. Мне к тому же понадобятся еще бинты. И нам нужны бутыли, пластиковые бутыли, если найдутся. В туалетах можно набрать воды.

      – Полковник! Сэр!

      Маклин сразу же повернулся к Роланду.

      – Еще одна вещь: воздух, – пояснил мальчик.

      – Что – воздух?

      – Генератор вышел из строя. Проводка тоже. Как вентиляторы будут подавать воздух?

      Маклин питал надежду на выживание, хотя и слабую. Но она тут же