Роберт Маккаммон

Лебединая песнь


Скачать книгу

обращаясь к Бет и Арти. – Я не знаю, насколько глубоко в туннеле. Думаю, нужно взяться за руки, чтобы никого не потерять. Хорошо?

      Они кивнули. Джек фыркнул:

      – Вы все с ума сошли! У вас не все дома!

      Сестра, Бет и Арти стали спускаться с гряды к въезду в туннель. За ними последовала латиноамериканка. Джек закричал:

      – Вы ни за что не пройдете там, леди!

      Но никто не оглянулся, и в следующий момент Джек догнал их. Когда холодная вода дошла Сестре до лодыжек, женщина остановилась.

      – Дайте-ка мне зажигалку, Бет, – сказала она.

      Та протянула ей зажигалку, но Сестра не стала высекать огонь. Она взяла Бет за руку, Бет ухватила Арти, а он поймал ладошку латиноамериканки. Джек Томашек замыкал цепь.

      – Хорошо. – Сестра услышала в своем голосе страх и поняла, что нужно сделать шаг раньше, чем у нее сдадут нервы. – Пошли.

      Она двинулась мимо остовов автомобилей в туннель Холланда, и вода доползла ей до колен. Вокруг, как пробки, плавали дохлые крысы. Они не преодолели и десяти футов, как вода в туннеле дошла им до бедер. Сестра щелкнула зажигалкой. Загорелся слабенький огонек. Пламя высветило впереди кошмарную фантасмагорию перекрученного металла: автомобили, грузовики, такси, разорванные, полузатопленные, немыслимых форм. Стены туннеля были опалены до черноты и, казалось, поглощали свет, вместо того чтобы отражать. Сестра могла только догадываться, какой здесь творился кошмар, когда рвались бензобаки. Впереди, в отдалении, слышался гулкий шум падающей воды.

      Сестра потянула человеческую цепь вперед. Вокруг плавали предметы, на которые она избегала смотреть. У Бет перехватило дыхание от ужаса.

      – Надо идти не останавливаясь, – сказала ей Сестра. – Не смотреть по сторонам, идти не останавливаясь.

      Вода поднялась выше бедер.

      – Я наступила на что-то! – вскрикнула Бет. – Бог ты мой… здесь под ногами что-то есть!

      Сестра крепче сжала ее руку и повела дальше. Когда она сделала еще десяток шагов, вода поднялась до пояса. Женщина оглянулась через плечо на въезд, от которого они отошли футов на шестьдесят. Тусклый свет, идущий от арки, тянул назад. Но она устремила взгляд вперед, и тут сердце у нее екнуло. Пламя зажигалки отразилось от громадного спутанного клубка металла, почти полностью перегородившего туннель, – груды бывших автомобилей, сплавленных в единое целое. Сестра повернула в узкое пространство между стеной и металлом и на чем-то поскользнулась. Теперь сверху стекали ручьи, и женщина оберегала зажигалку, чтобы вода не залила ее. Впереди все еще слышался шум водопада.

      – Он вот-вот рухнет! – запричитал Джек. – Боже… он свалится нам на голову!

      – Идти не останавливаясь! – прикрикнула на него Сестра. – Не тормозить!

      Впереди стояла непроглядная тьма, только мерцал крошечный огонек.

      «Вдруг где-то путь перекрыт совсем? – подумала она и ощутила быстро подступающий страх. – А если мы не успеем пройти? Успокоиться, успокоиться. По одному шагу. Шаг, еще один».

      Вода дошла до груди и продолжала подниматься.

      – Слушайте! –