Бенджамин, – ответила она, – Он стрижёт траву, убирает опавшие листья… В общем, ухаживает за нашей территорией.
– Вы не говорили, что здесь, кроме тех, кого я уже видел, ещё кто-то живёт.
– А вы и не спрашивали, Джеймс. К тому же, старик Бенджамин не очень-то любит с людьми общаться. Он, скажем так, отшельник. Живёт в том домишке и старается лишний раз не показываться на глаза.
– И давно он у вас работает?
– Где-то около полугода и… Я не понимаю, к чему эти расспросы?
Джеймс устремил свой взгляд на чуть видневшийся из-за деревьев дом.
– Может моя сестра там? – после непродолжительного молчания, сказал он.
Морган усмехнулась.
– Вы же сказали, что ваша сестра звонила домой.
– Звонила. Но она не сказала, где находится. Сказала, что скоро вернётся, но просила её не искать. Донна говорила, что голос у неё был странный… Это на неё совсем не похоже. Уйти из дома… Да, она могла. Могла даже не приходить неделями. Но мы, по крайней мере Я ТОЧНО, всегда знал, где она и с кем.
– Вы сказали, что она в пух и прах разругалась с матерью…
– Сказал. Так и есть. Но прошло уже больше недели, а она только раз позвонила. Мне кажется… Что-то с ней сучилось.
– И что же, по-вашему, могло с ней случится?
– Понятия не имею. Надеюсь, ничего серьёзного, но… я точно знаю одно… – сказал мужчина и посмотрел на Морган, – Она была здесь!
– Да, это я уже знаю. Мы знаем. Так… Вы полагаете, что старик Бенджамин может прятать её?
– Почему прятать? Если он хороший человек, может быть он приютил её на какое-то время. Кто знает…
– Звучит очень сомнительно, мистер Джеймс Лэнг. Как я уже говорила минуту назад, старик Бенджамин не показывается лишний раз на глаза. Он тихо и незаметно для всех нас делает свою работу и только раз в месяц приходит ко мне, чтобы получить оплату. Так вы хотите обыскать и его дом? Точнее мой. Дом находится на территории приюта и тоже принадлежит мне.
– Да, мисс Бёрч… Морган… Теперь я хочу, как вы выразились, «обыскать» и тот дом.
– Ладно. Как скажите. Пойдёмте, – согласилась хозяйка приюта и направилась в сторону, скрывавшегося за деревьями и кустами, строения.
Джеймс последовал за ней.
– Не думаю, что старый мистер Бенджамин Уилсон обрадуется нашему визиту, – сказала женщина с тростью, – Тем более с обыском…
Вскоре Морган поравнялась со скамейкой, на которую только что сели Стив и Мелори и о чём-то мило беседовали.
– Присмотришь за ними? – спросила хозяйка работника.
– Конечно, мисс Бёрч, – ответил он и, взглянув на Джеймса, а потом на дом, который находился позади него и к которому, по всей видимости, направлялась хозяйка с гостем, недовольно фыркнул.
Морган неспешно шла вперёд. Джеймс шел за ней ещё медленнее. Чем ближе он приближался к небольшому зданию, тем сильнее становилось чувство тревоги, которое, словно змея, обвила его сердце