Юлия Алпагут

Приют для душевнобольных Конора Бёрча


Скачать книгу

Джеймс вошёл вслед за ней.

      Это была большая, прямоугольная комната. В центре стоял длинный стол. Он уже был сервирован для ужина. Возле стены, где располагалась дверь, стояло несколько стульев. Во всех четырёх углах комнаты разместились напольные подсвечники с горящими свечами. У одной из стен, что находилась слева от двери, располагался камин, в котором плясали языки пламени. Недалеко от камина, возле той же стены, стоял большой, деревянный сундук.

      Огонь в камине и огоньки свечей… Огонь… Огонь был единственным источником света в этом странном, мрачном помещении…

      За длинным столом сидели постояльцы этого заведения, и почти каждый из них что-то говорил. Кто-то топал, кто-то стучал по столу. В помещении было ужасно шумно. В углу, возле сундука, стоял Стив и наблюдал за происходящим.

      Джеймс остановился в нескольких шагах от двери и осмотрелся. Морган прошла к столу и встала возле своего места. Она всегда сидела во главе стола, спиной к камину. Рядом с ней, по обеим сторонам, стульев не было.

      Морган какое-то время стояла молча и смотрела на своих подопечных. Потом она приподняла трость и громко ударила ею о пол. В комнате в одно мгновенье наступила тишина, и Джеймс услышал, как потрескивали поленья в камине…

      Все, кто находился здесь, посмотрели на хозяйку приюта. Та улыбнулась и повернула голову к гостю.

      – Подойдите, – сказала она ему.

      Джеймс, повинуясь словам, подошёл к мисс Бёрч и встал с ней рядом.

      – Они не очень-то любят посторонних, – чуть нагнувшись, тихо сказала она ему, после чего вытянулась во весь рост, окинула взглядом постояльцев приюта и громко сказала:

      – Это мистер Лэнг! Сегодня он будет ужинать с нами!

      Стив, который всё это время стоял в углу комнаты рядом с сундуком, недовольно фыркнул. Да так громко, что этот звук заставил всех, кто находился в помещении, вздрогнуть и посмотреть на него. Морган тоже не стала исключением. Она повернулась и молча кивнула на стулья, которые стояли возле стены. Стив закатил глаза, потом недовольно вздохнул, после чего взял один из стульев и поставил его к столу по правую руку от хозяйки приюта.

      – Спасибо, – поблагодарила его Морган и посмотрела на гостя. – Присаживайтесь.

      Джеймс сел за стол, странная женщина с тростью тоже…

      По правую руку от Джеймса сидела Мелори. Худенькая женщина лет тридцати в каком-то пёстром, похожим на детское, платье. В руках у Мелори была кукла. Мелори гладила её по волосам и улыбалась. Джеймс смотрел на эту маленькую, странную женщину и пытался понять, о чём она сейчас думает. Может быть эта кукла её «дочь»? Мелори так нежно обнимала её и улыбалась ей. Даже шептала что-то, словно кукла была живая.

      Пока Джеймс с интересом наблюдал за своей «соседкой», в столовую вошла Дейзи. Молодая девушка лет двадцати пяти на вид, в тёмном платье с белым фартуком. Она быстро подошла к хозяйке и чуть нагнулась к ней.

      – Мисс Бёрч, уже можно подавать ужин? – тихо спросила она.

      – Да, милая, – ответила ей Морган и, посмотрев на Джеймса,