фигура была высокой, и, как и в тот раз, незнакомец в черном нес на плече гроб – гроб Ньютона, и в этот раз я увидел его глаза: они светились в темноте темно-яркими огнями. А второй был Артур Ньютон, тот самый, которого в этот день похоронили! Вот так они и вышли с кладбища. Утром я увидел, что могила Ньютона раскопана. Я забросал её землей и так никому ничего и не сказал, по той же самой причине.
Лицо Фарли стало белым, когда он закончил рассказ. Доктор Дэйл был очень мрачным. Давно я не видел его в таком настроении.
– Фарли, вы совершили большую ошибку, ничего не рассказав об этом, – сказал он сторожу. – Хотя мотив ваших действий понятен. Мы никому ничего не скажем, но и вы держите рот на замке. Понимаете?
Фарли остался стоять, поникнув, а мы вернулись в машину.
– Поедем назад в Мэйсвиль, Хармон, – распорядился доктор Дэйл. – Пообщаемся с доктором Джексоном, на руках которого умер юный Артур Ньютон…
Когда мы подъехали к офису доктора Джексона в Мэйсвиле, он как раз прощался с очередным пациентом. Доктор Джексон оказался сердечным человеком средних лет, который был буквально потрясен, когда доктор Дэйл попросил его рассказать о болезни Ньютона.
Врач смог сказать лишь, что болезнь Ньютона показалась ему одной из форм острого малокровия, которое истощило силы молодого человека до такой степени, что в итоге он умер. Да, он тоже заметил две ранки на шее своего пациента, но решил, что это всего лишь укусы насекомых. Он слышал, как Ньютон говорил о каком-то существе с горящими глазами, но счел этот рассказ бредом умирающего.
– Настоящая трагедия, если молодой человек умирает так внезапно, – вздохнул Джексон, когда мы уже уезжали. – Мы все так потрясены случившимся. Невеста Артура – Алиса Уилсей даже слегла от горя.
– Не сомневался, что так и будет, – ответил доктор Дэйл. – Ну, спасибо вам большее за то, что все рассказали нам, доктор.
После чего мы вернулись к машине, где ожидали нас доктор Хармонд и Джеймс Ролтон.
– Ну, что? – с тревогой спросил Джеймс Ролтон.
– Артур Ньютон пал жертвой вампира, в этом сомнений нет, – сообщил доктор Дэйл. – Он, точно так же как Аллина Ролтон, стал жертвой Герритта Геисерта. После того как молодой человек умер, Геисерт явился на кладбище, унес гроб и увел Ньютона, который тоже стал «живым» мертвым.
– Выходит, у Герритта Геисерта два подручных вампира! – прошептал доктор Хендерсон. – Аллина Ролтон и Артур Ньютон, с другой стороны Геисерт – повелитель вампиров! Доктор Дэйл, что нам теперь делать.
– Нужно действовать немедленно, – согласился доктор Дэйл. – Надо найти, где лежат днем тела Геисерта и двух других вампиров, и прикончить их.
– Что вы имеете в виду? Что вы собираетесь…
– Я имею в виду то, что нам нельзя терять времени. Сегодня же днем Оуэн, Хармон и я отправимся в усадьбу Геисерта!
Глава шестая
Особняк Геисертов
Доктор Хендерсон побледнел, а глаза Джеймса Ролтона округлились.
– В жилище Геисерта? – переспросил он. – Тогда мы все