Расул Гамзатович Гамзатов

С любовью к женщине


Скачать книгу

моя пришла за мной,

      Чтоб водить меня из ада в рай,

      Из земного края в неземной.

      Знаю я, что женщина сильна

      Уводить от жизни далеко.

      Но меня, меня… она одна

      Возвращает к жизни так легко!

      О любви («Опять пленен…»)

      Перевод Я. Козловского

      Опять пленен…

      Был мальчиком когда-то,

      Пришла любовь и, розу оброня,

      Открыла тайну своего адата

      И сразу взрослым сделала меня.

      По гребням лет не в образе богини,

      А женщиной из плоти и огня

      Она ко мне является поныне

      И превращает в мальчика меня.

      Застенчивость, бесстыдство в ней и трепет,

      Вновь загораюсь я, и оттого

      Воображенье преклоненно лепит

      Из женщины подлунной – божество.

      Любовь была опасностью чревата,

      Как глупость командира, но не раз

      Она являла мужество солдата,

      Что безрассудный выполнил приказ.

      Любовь всегда похожа на сраженье,

      В котором мы, казалось бы, судьбой

      Уже обречены на пораженье,

      И вдруг – о чудо! – выиграли бой!

      Она всегда похожа на сраженье,

      В которое уверовали, но

      Нежданно прибывает донесенье,

      Что начисто проиграно оно.

      И хоть любовь не сторонилась боли,

      Она порою, ран не бередя,

      Была сладка, как сон под буркой в поле

      Во время колыбельного дождя.

      Я возраста достиг границы средней,

      И, ни на что не закрывая глаз,

      Пишу стихи, как будто в миг последний,

      И так влюбляюсь, словно в первый раз.

      Открыл я книгу вековую

      Перевод Я. Козловского

      Любви чреваты рубежи

      Всем, от измены до коварства, —

      Здесь гибли многие мужи,

      Как на границе государства.

      Печальной повести листы.

      Открыл я книгу вековую:

      Скажи мне, женщина, где ты

      Была в минуту роковую?

      Зачем в неведенье спала,

      Задув огонь оплывшей свечки,

      Когда два черные ствола

      Нацелились у Черной речки?

      Ты перед вечностью в долгу

      За то, что с белыми крылами

      Тогда не встала на снегу

      Пред воронеными стволами.

      Не ты ли в час, когда сожгла

      Письмо, чей пепел сжала в горстке,

      Спасти поручика могла

      От глупой ссоры в Пятигорске.

      И не взяла б под Машуком

      Поэта ранняя могила,

      Когда бы с вечера тайком

      Его в объятья ты сманила.

      Когда бы светом звездных глаз

      Ты подсветила путь возврата,

      В лесной трясине б не увяз

      Горячий конь Хаджи-Мурата.

      Невеста из аула Чох,

      Тебя сумел я оправдать бы,

      Когда б издать не просто вздох

      Решилась бы во время свадьбы.

      Зачем твой крик не прозвучал

      И не узнали люди тут же,

      Что