дому барона.
– Спасибо, – облегченно выдохнула Алисия и благодарно посмотрела на Джеймса.
– Людям с таким мягким сердцем, как у вас, мисс Барнет, тяжело приходится в жизни, – заметил он.
– Я не думала об этом, – честно сказала Алисия.
Через несколько минут Вильям вернулся и доложил, что барон Хэмил отпустил мальчика.
– Что ж, мисс Барнет, сегодня вы можете спать спокойно. Ваша совесть абсолютно чиста, – сказал лорд Уокер и тронул коня. – А теперь поспешим, иначе вместо обеда нам придется ужинать.
…Не считая этого случая, в остальном день прошёл замечательно. Лорд Уокер нравился Алисии всё больше, хотя порой он казался ей несколько отстранённым и равнодушным. Про разговор о кольце, что произошёл у них накануне, он не вспоминал, видимо посчитав вопрос закрытым. Зато за ужином Джеймс поинтересовался у Алисии делами в Мункастле и девушка восприняла это как намек на её скорое возвращение в родной замок.
– Сейчас там заправляет мой кузен Остин. По правде говоря, не думаю, что он будет сильно рад меня видеть, – вымученно улыбнулась Алисия.
Ей было неприятно признаваться в плохих отношениях с родственником, но вряд ли она сумела бы сохранить это в тайне надолго.
– Но ведь Мункастл принадлежит вам, – напомнил ей граф.
– Да, но не могу же я выгнать на улицу брата, – сказала Алисия, умолчав о том, что даже не представляет, как сможет это сделать.
Всего через неделю после смерти лорда Барнета, Остин стал требовать, чтобы она написала письмо графу Джеймсу Уокеру о своем приезде, и спровадил её в Ньюширд даже не дав дождаться ответа.
– Мне бы хотелось познакомиться с вашим кузеном, мисс Барнет. Надеюсь, вы будете не против, если я нанесу ответный визит в Мункастл?
Алисия взглянула в зеленые глаза Джеймса и поняла, что при всей своей внешней учтивости у графа твердый характер, не терпящий возражений.
– Конечно, мистер Уокер, я буду рада принять вас в нашем родовом замке, – вежливо улыбнулась Алисия.
После ужина девушка надеялась провести вечер с графом. Ей казалось, что совместная прогулка сблизила их и она хотела закрепить зародившуюся симпатию, но лорд Уокер, поцеловав ей руку, откланялся.
– Неужели я ему совсем неинтересна? – вопрошала Алисия, запершись в комнате с Мартой.
– Что вы, мисс Барнет, разве может такая красавица не интересовать мужчину?
– Иногда мне кажется, что я нравлюсь ему, но потом он вдруг становится отстраненным.
Алисия прохаживалась по комнате, теребя поясок платья.
– Просто лорд Уокер очень воспитанный мужчина, он не может позволить себе ничего лишнего, – успокаивала её Марта.
– Ах, как бы мне хотелось знать, что у него на душе! Ты слышала, сегодня за ужином он спросил меня про Мункастл. Я боюсь, что вскоре нам придётся уехать отсюда, а ведь я ещё не вернула кольцо моих родителей.
– У этого Фокса нет сердца!
Алисия задумчиво остановилась у окна.
– Ты знаешь, мне кажется, он не такой уж плохой. Он спас меня от того негодяя.
Марта,