Л. Михайлова

Религиозные традиции мира: иудаизм, христианство, ислам. Учебное пособие


Скачать книгу

2:44).

      Эта же тема настойчиво повторяется в насыщенных фантастическими образами апокалиптических видениях Даниила, самое яркое из которых – «видение четырех зверей». Даниил так повествует о своем пророческом видении: «Четыре ветра небесных боролись на великом море, четыре больших зверя вышли из моря, непохожие один на другого» (Дан. 7:2–3). Первый – лев с орлиными крыльями, второй зверь был подобен медведю с тремя клыками, третий зверь был подобен барсу с четырьмя головами и четырьмя крыльями. Наконец, настала очередь четвертого зверя, еще более страшного и ужасного, чем предыдущие: с железными зубами, десятью рогами, сокрушающего и пожирающего все вокруг себя. Звери эти обладают огромной властью, но и эта власть, и сама их жизнь оказываются временны. Даниил истолковывает образы четырех зверей как символы четырех царств, «восставших от земли». Но все эти царства ждет гибель и разрушение, и только царство «святых Всевышнего» будет вечным. Более поздняя иудео-христианская традиция интерпретировала четырех зверей как четыре царства языческого мира – вавилонское, персидское, македонское и римское – самое сильное и страшное, но, также как остальные, обреченное на гибель.

      В апокалиптических главах книги Даниила получает дальнейшее развитие ветхозаветный образ Мессии – «сына человеческого», грядущего идеального царя-помазанника; явственно выражена вера в неизбежность Страшного суда, воскресение праведников и воцарение их в царстве Божьем. Это откровение Даниилу о последних временах в соответствии с традиционной трактовкой апокалиптических видений, считается сокровенной тайной, время открытия которой еще не пришло: «А ты, Даниил, сокрой слова эти и запечатай книгу эту до последнего времени; многие прочитают ее, и умножится видение» (Дан. 12:4).

      Позднее, во времена создания собственно христианской литературы, многие темы и мотивы из книги Даниила вновь зазвучат в апокалипсисах, и прежде всего, в Откровении Иоанна Богослова – эсхатологическом завершении в ряду новозаветного канона.

      Несмотря на канонически закрепленный состав и порядок расположения библейских книг, в эпоху раннего Средневековья в иудейском обществе находились в обращении различные варианты и многочисленные переводы Священного писания. Работа по установлению точного библейского текста была осуществлена в VII–IX вв. так называемыми масоретами (от древнеевр. «масора» – традиция, предание) – хранителями иудейской традиции. Масореты установили строгий порядок переписывания Танаха: расположение отдельных глав, количество стихов и глав в каждой книге и во всей Библии.

      Определенные проблемы в процессе закрепления масоретского канонического текста были связаны с особенностями древнееврейской письменности, фиксирующей только согласные звуки. Огласовка гласными на письме никак не отражалась и передавалась устно от поколения к поколению. Для того чтобы сохранить библейский текст от каких бы то ни было искажений не только при