Кэрри Лонсдейл

Без лишних слов


Скачать книгу

зачем здесь я? И почему ты с ним завязываешь?

      Оливия дергает бровью.

      – Серьезно? – спрашивает она, думая в этот самый момент о том, что Блейз прав на все сто процентов. Она искала повод, чтобы расстаться с ним, и Мейси любезно предоставила ей этот повод в форме…

      Стоп, хватит.

      Так или иначе картина достойна тысячи слов.

      Блейз перекидывает ногу через седло мотоцикла, и боль сожаления режет грудь, но не настолько сильно, чтобы окликнуть его и вернуть или признать свою ошибку.

      – Забыл свои вещички, – кричит Эмбер.

      – Да. Я там все сложил. – Блейз застегивает ремешок шлема. – Вернусь попозже на пикапе. Вы их не трогайте. – Он опускает визор, газует, спугивая стайку черных дроздов, рассевшихся на высоченной сосне по ту сторону улицы, и, показав Оливии средний палец, срывается с места.

      Она шумно выдыхает. Уехал. Свободна.

      Оливия убирает со лба длинные, цвета корицы локоны, откидывает их назад и поворачивается к подруге. Взгляды встречаются. Эмбер поднимает брови.

      – Что? – сердито рявкает Оливия.

      Эмбер поправляет растрепавшийся «хвост» и подливает в бокал вина.

      – Ты думаешь, он говорил правду? – задумчиво произносит Оливия.

      Ее давняя, с первого курса колледжа, подруга отпивает вина.

      – Что я думаю, то неважно.

      Оливия садится рядом с ней на ступеньку.

      – Он говорил правду.

      – Ага.

      Оливия вытягивает ногу, достает из переднего кармана узких джинсов одну-единственную сигарету «Мальборо» и зажигалку. И то и другое приготовлено заранее. Она знала, что захочет закурить после его отъезда. Дрянной этой привычкой Оливия обзавелась в Сан-Франциско, где работала по семьдесят и больше часов в неделю. Иногда сигарета помогала снять напряжение там, где с этим не справлялись ни секс, ни спортзал. А тут еще и ее давний кошмар вернулся. Хорошо, что сон у нее не в числе приоритетов.

      Оливия щелкает зажигалкой, затягивается и, почувствовав нерешительность Эмбер, выпускает в ее сторону длинную струйку дыма.

      – Выкладывай.

      Эмбер вздыхает.

      – Знаешь, Шейн такой идиот… – Ее глаза вдруг оживают. – Посмотри-ка вон на ту машину.

      Оливия поворачивает голову. Прямо за лужайкой подкатывает к бордюру и останавливается едва ли не впритык с красной «теслой» Эмбер новенький, сияющий лаком двухдверный «линкольн континенталь». Сидящая за рулем пожилая женщина подается вперед через приборную панель, и ее кресло скользит едва ли не к самому рулю.

      – Вау, – восхищенно комментирует Эмбер. – Новехонькая. ’77 или ’78?

      – Что-то вроде этого, – рассеянно кивает Оливия, стараясь рассмотреть пассажиров голубого старичка. На переднем сиденье – парнишка лет четырнадцати. Возможно, внук женщины за рулем. Оба, ничуть не смущаясь, разглядывают Эмбер и Оливию через открытое окно.

      – У вас тут дворовая распродажа? – спрашивает женщина.

      Эмбер отрывисто смеется.

      – Забирайте все. Оно ваше, – негромко, чтобы слышала только подруга, бормочет она.

      Оливия