Анна Тодд

После падения


Скачать книгу

в городе есть хороший ресторан, мы планируем там завтра совместный обед. Там же старенький кинотеатр, библиотека…

      – Значит, здесь место для гребаных неудачников? – подытоживает Хардин; слова звучат грубо, но тон скорее веселый.

      – Это хороший город, дай ему шанс показать себя, – отвечает Кен, нисколько не обидевшись.

      Все вместе отправляемся на кухню и ждем, пока Карен достает тарелки с бутербродами и фруктами. Хардин, какой-то чересчур ласковый, кладет руку мне на бедро. Может, ему тут нравится?

      После обеда помогаю Карен вымыть посуду и сделать лимонад, а Хардин с Лэндоном обсуждают, как ужасна современная литература. Не могу не улыбнуться, когда Лэндон упоминает «Гарри Поттера». В результате Хардин разражается пятиминутной речью о том, что он никогда не читал и не прочитает эту книгу, а Лэндон отчаянно старается заставить его изменить мнение.

      После того как лимонад приготовлен и мгновенно выпит, Кен объявляет:

      – Мы с Карен собираемся навестить наших друзей, это через несколько домов отсюда по дороге. Если хотите, можете поехать с нами.

      Хардин смотрит на меня, а я жду, что он ответит.

      – Я пас, – наконец говорит он и продолжает смотреть на меня.

      Лэндон поворачивает голову сначала ко мне, потом к Хардину.

      – Я поеду, – произносит он, и могу поклясться, что он ухмыляется Хардину, прежде чем присоединиться к Кену и Карен.

      Глава 24

Хардин

      Я уже начинаю думать, что они никогда не уйдут, но когда наконец дверь закрывается, тяну ее к дивану.

      – Ты не хочешь пойти?

      – Нет. Черт, нет, какого хрена мне туда идти? Мне гораздо приятнее остаться тут с тобой. Наедине, – говорю я, отбрасывая волосы с ее шеи. Она отклоняется от света и дрожит от моих прикосновений. – Неужели ты хочешь пойти и сидеть там, слушать, как эти скучные задницы обсуждают свои скучные делишки? – спрашиваю я, касаясь губами ее подбородка.

      – Нет. – Ее дыхание меняется.

      – Ты уверена? – дразню я, зарываясь носом в ее волосы, и она запрокидывает голову.

      – Не знаю, может ли быть что-то приятнее этого.

      Я хихикаю, целую ее, и от моего дыхания ее кожа покрывается мурашками.

      – Наверное, секс. В нашей комнате есть джакузи, помнишь?

      – Да, но у меня нет купальника… – начинает она.

      Я ласкаю ее шею, представляя, как она выглядит в купальном костюме.

      Черт!

      – Тебе он не пригодится, – шепчу я.

      Она отклоняется и смотрит на меня, словно я сумасшедший.

      – Нет, пригодится! Я не полезу в горячую ванну без одежды.

      – А почему бы и нет? – Кажется, мы здорово можем провести время.

      – Потому что здесь твоя семья.

      – Не понимаю, почему ты всегда используешь это в качестве оправдания… – Мои руки спускаются к ее коленям, и я сжимаю ткань джинсов. – Иногда мне кажется, что тебя это заводит.

      – Что именно? – спрашивает она, тяжело дыша.

      – Возможность быть пойманной.

      – Разве это кого-то возбуждает?

      – Многие