Светлана Гершанова

Двенадцатый Ковчег


Скачать книгу

в жизни, никогда не уезжала дальше своего городка, где были кафе, магазины, и её пансион.

      В салоне они были одни, и он обнял её, наконец, и поцеловал по-настоящему. Она чувствовала его губы на своём виске, на шее, и не открывала глаз, чтобы он не перестал целовать её…

      Первый в жизни полёт не испугал, у неё таяло сердце от любви и нежности, от благодарности ему за это счастье – быть рядом с ним всю жизнь. Остальное не имело значения.

      Глава 3

      Когда самолёт, пробежав по полосе, остановился, еле спустилась по трапу, хотя Бен крепко держал её за плечи.

      Их ждал человек средних лет.

      – Рад вашему прибытию. Уильям Робинсон, ваш врио, временно исполняющий. Ваша жена, очень приятно, Уильям.

      – Мэлори, – проговорила она и не узнала своего голоса.

      – Это её первый полёт, но держалась молодцом, – сказал Бен.

      – Пойдёмте к машине, багаж доставят. Она военная, нам ехать по джунглям, дорога – сами понимаете.

      – А как доставляются грузы?

      – По воздуху, основное будет морским путём Заказ на караван мы не отправляли, ждали вас.

      – Дорога есть в проекте, и настоящий аэродром вместо этого?

      – Самого проекта ещё не существует, пока строим временное жильё, изучаем обстановку…

      – Понятно.

      – Сэр, когда вы собираетесь встретиться с коллективом?

      – Мне до встречи надо быть в курсе дела. Резиденцию я видел на видео. Есть там кабинет, где мы могли бы с вами завтра поговорить?

      – Есть, разумеется. Мы очень ждали… руководство. Судя по резиденции, думали, будет человек в летах и с большой семьёй.

      И смутился:

      – Простите.

      – В двенадцать жду. Сверим часы. Ого, какая разница во времени!

      – Пристегнитесь, и жену пристегните. Можно вылететь на каком-нибудь повороте!

* * *

      Дорога шла по сплошным корням деревьев, выпиравших из земли. Потом – отличное шоссе, и она заснула как убитая.

      А он думал уже по-хозяйски – строить дорогу придётся. И аэродром перестраивать.

      Машина сделал круг у резиденции и въехала в ворота. Навстречу с крыльца спустились молодой человек и девушка.

      – С приездом, сэр! Фред Уоркер, комендант резиденции. Анни, старшая по прислуге.

      – Спасибо, покажите спальню. Жена измучилась за дорогу.

      Была глубокая ночь. Ему дали кофе, и он отпустил обоих. Мэлори спала, по-детски свернувшись калачиком. Он раздел её, лёг рядом.

      Как она испугалась, бедная, проснувшись! Ему пришлось успокаивать её, приручать заново:

      – Что ты, птенчик, это же я! Ну, убрал я твои скорлупки. Я говорил тебе, что сделаю это при первой возможности. Это же я, ласточка, успокойся. Ты теперь не просто маленькая девочка, а моя жена. Не бойся, разве я могу сделать тебе что-то плохое? Я же люблю тебя сколько лет!

* * *

      Утром они вышли из спальни на втором этаже.

      – Хотел бы я знать, где здесь кухня. Я голоден, как волк. А ты?

      – А я – как волчонок!

      Он рассмеялся:

      – Какой