Максим Безликий

Отражения Тьмы


Скачать книгу

пойти с нами на контакт.

      – Вы имеете в виду… выйти за город? – спросила Лина.

      – Именно, – кивнула Эйра. – Мы должны попытаться наладить связь. Но для начала, нам нужно найти проводника, кого-то, кто знает их обычаи и может помочь нам избежать неприятностей.

      – И где же мы его найдем? – спросил профессор Альбин.

      – Я думаю, я знаю где, – ответила Эйра. – В старых записях, которые вы мне дали, упоминается один человек, который когда-то жил среди иных. Он был изгнан из своего поселения, но может помочь нам.

      – Вы говорите о Корабелле? – спросил Альбин.

      – Да, – ответила Эйра. – Он жил в лесу, недалеко от наших границ.

      – Но это опасно, – предупредил Альбин. – Лес полон иными, и не все из них мирно настроены.

      – Мы будем осторожны, – сказала Эйра. – Мы не собираемся провоцировать их. Мы просто хотим попытаться наладить контакт.

      – Хорошо, – вздохнул профессор Альбин, – я понимаю ваше рвение, но прошу вас, будьте крайне осторожны.

      – Мы будем, – пообещала Эйра.

      Через несколько часов Эйра, Лина и профессор Альбин, облаченные в простую дорожную одежду, стояли на окраине леса. В руках у них были карты, компас и небольшой запас провизии.

      – Вы уверены, что это хорошая идея? – спросил профессор Альбин, глядя на мрачные деревья.

      – Мы не узнаем, пока не попробуем, – ответила Эйра, с решимостью глядя в чащу.

      – Хорошо, – сказал Альбин, – но помните, что я всегда буду на связи. Если что-то пойдет не так, немедленно возвращайтесь.

      – Мы будем, – пообещала Эйра.

      Они вошли в лес. Деревья были высокими и густыми, закрывая небо. Солнечный свет едва проникал сквозь их кроны, создавая сумрачную и таинственную атмосферу. Звуки леса были приглушенными, но ощущалось присутствие множества невидимых существ. Эйра шла первой, осторожно ступая по мягкой земле. За ней следовали Лина и профессор Альбин.

      Через некоторое время они наткнулись на узкую тропинку, ведущую вглубь леса.

      – Думаю, нам сюда, – сказала Эйра.

      Они продолжили свой путь по тропинке, углубляясь в чащу. Чем дальше они шли, тем больше ощущалось присутствие иных. Они то и дело слышали непонятные звуки: шорохи, свисты, рычание.

      – Вы слышите? – прошептала Лина, – Мне страшно.

      – Не бойся, – успокоила ее Эйра, – мы не причиним им вреда, и они не причинят вреда нам. Если мы будем спокойны, они нас не тронут.

      – Но как мы узнаем, где Корабелл? – спросил профессор Альбин.

      – Я думаю, мы его найдем, – ответила Эйра. – Мы просто должны верить.

      Вдруг, впереди раздался громкий треск ветвей. Эйра, Лина и профессор Альбин замерли. Из-за деревьев вышел большой чешуйчатый зверь, с острыми шипами на спине и длинным хвостом. Его глаза горели яростным огнем.

      Лина испуганно вскрикнула. Профессор Альбин схватился за посох. Эйра, несмотря на испуг, сохраняла спокойствие. Она медленно подняла руки вверх, показывая зверю, что у них нет оружия.

      – Мы пришли