Эрл Стенли Гарднер

Дело об отложенном убийстве


Скачать книгу

Через забор?

      – Да.

      Мейсон посмотрел на канаву, которая уже начала заполняться водой, и сказал:

      – Ладно. Ждите здесь.

      Адвокат отправился назад к своей машине, достал из «бардачка» фонарик, перелез через забор из колючей проволоки и начал искать револьвер в мокрой траве, кругами водя фонариком. Когда он слышал звук приближающейся машины, он выключал фонарик и оставался неподвижным, пока автомобиль не проезжал мимо.

      Через пятнадцать минут, когда батарейки уже начали садиться, Мейсон перелез обратно через забор и снова направился к машине своей клиентки, стараясь не поскользнуться на мокрой дороге.

      – Бесполезно, – сказал он Мэй Фарр. – Не могу его найти. Дольше оставаться здесь небезопасно.

      – Я уверена, что это где-то здесь рядом.

      – Утром разберемся.

      – Что мне делать?

      – Где вы остановились?

      – По тому адресу, что дали вам в меблированных комнатах «Палмкрест».

      – Ваш телефон у нас есть?

      – Да, – кивнула Мэй Фарр. – Простите, мистер Мейсон, что я пыталась вас обмануть. Я имею в виду, что представилась Сильвией и…

      – У вас еще будет время извиниться, когда я не буду стоять под проливным дождем. Я гораздо больше склонен прощать, когда холодные капли не падают мне за шиворот и у меня сухие ноги.

      – Что мне делать? – снова спросила она.

      – У вас есть номер Деллы Стрит?

      – Нет. Мы звонили в контору.

      – Это тот же телефон, – перебил ее адвокат. – В справочнике два номера – по которому звонить днем и по которому после закрытия офиса. Второй – номер в квартире Деллы Стрит. Мой домашний не значится ни в каких справочниках, он есть только у Деллы. Возвращайтесь в свои меблированные комнаты и ложитесь спать, как будто ничего не произошло. Если кто-то поднимет вас с постели и начнет задавать вопросы, не отвечайте. Не говорите ни слова. Не признавайтесь, не отрицайте, не объясняйте. Требуйте разрешения связаться со мной. Говорить буду я.

      – А если… если никто ничего не станет спрашивать?

      – Вставайте как обычно, позавтракайте и утром позвоните мне. И, ради бога, не впутывайтесь больше ни во что.

      – Что вы имеете в виду?

      – Ни в коем случае не связывайтесь с Харольдом Андерсом. Держите глаза открытыми, а рот закрытым.

      Она взяла его за руку:

      – Спасибо, мистер Мейсон. Вы не представляете, как я вам благодарна.

      – Потом будете благодарить. Спокойной ночи.

      – Спокойной ночи, мистер Мейсон.

      Адвокат повернулся и направился к своей машине, ступая мокрыми ногами по лужам.

      Делла Стрит открыла ему дверцу.

      – Нашел? – спросила она.

      Мейсон покачал головой.

      Мэй Фарр завела машину, объехала автомобиль адвоката, дважды на прощанье нажала на гудок и начала ускоряться по черной ленточке дороги.

      Делла Стрит достала из сумочки маленькую бутылочку виски.

      – А это откуда? – поинтересовался Мейсон.

      – Из личного погреба. Я подумала, что тебе может пригоди�